當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 哪本書分析許淵沖的《詩經》英譯本?

哪本書分析許淵沖的《詩經》英譯本?

許淵沖是壹位將中國詩歌翻譯成英語和法語的專家,在國際翻譯界享有很高的聲譽。他翻譯的作品不僅是世界非中文讀者了解中國古典詩歌的壹個很好的窗口,也深受中國讀者的喜愛。許淵沖經典英譯1000古詩:《詩經》采用中英對比法,中文在前,英文在後。考慮到古今讀音不同,讀字困難,漢語部分都是註音。封面和版式都很漂亮,充滿了古意。

許淵沖,北京大學教授,翻譯家,世界歷史上唯壹將中國古典詩詞翻譯成英法韻的專家。在國內外出版並翻譯了100多種中、英、法圖書,包括《詩經》、《楚辭》、《李白詩選》、《西廂記》、《紅與黑》、《包法利夫人》、《往事追憶》等。他在繼承前人理論的基礎上,總結自己壹生的翻譯經驗,發展了自己的翻譯理論,提出了壹套完整的“中國學派文學翻譯理論”。1999年被提名諾貝爾文學獎候選人,2011年獲得中國翻譯文化終身成就獎。

內頁插圖