當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 《瓜州泛舟》全詩翻譯

《瓜州泛舟》全詩翻譯

壹.翻譯

京口與瓜州僅壹水之隔,中山僅隔幾重青山。溫和的春風又把大江南岸吹綠了。天上的明月,妳什麽時候能跟著我回家?

二、原文

京口和瓜州只是壹水之隔,中山也只有幾重青山。

溫柔的春風又吹綠了,可是,天上的月亮,妳什麽時候能帶我回家?

第三,來源

宋代王安石

擴展信息1。創作背景

宗申熙寧八年(1075),王安石第二次訪華,由江寧入京,途經瓜州。

第二,欣賞

第壹句“京口瓜州是水房”,描寫的是眼前的景色。詩人站在瓜洲渡口,向南望去。他看到南岸的京口和瓜州離得那麽近,隔著壹條河。“壹水劍”這個詞形容的是船的快速,瞬間到達。

第二句“中山只隔萬重山”,他帶著眷戀寫下了對中山的回眸。王安石於景佑四年(1037)隨父王逸定居江寧,江寧從此成為他的安息之地。第壹次罷工後,他住在江寧中山。“只隔”二字,離中山極近。

“萬重山刀”的間隔如此常見,體現了詩歌對鐘山的深深眷戀;事實上,鐘山畢竟被“萬重山”擋住了,所以詩人把目光投向了江岸。

第三句“春風與綠江南岸”,描繪了河岸邊美麗的春色,寄托了詩人浩蕩的情懷。其中“綠”字是精挑細選的,極富表現力。

總結“明月幾時照我?”從時間上來說,已經是晚上了。詩人回眸良久,不覺紅日西落,明月初起。雖然對岸的景色消失在朦朧的月光中,但對中山的依戀卻加深了。他相信自己總有壹天會撲到老山林裏,所以在最後用修辭的方式表達了這個想法。

詩以景物描寫開頭,既有比喻性,又有戲劇性,還通過誇張的手法,在空間的近與時間的長之間形成有力的對比。

百度百科-瓜州劃船