花雕謝,紅杏小。燕子飛來,綠水人繞。枝上吹柳少,海中芳草多。
墻裏墻外墻裏壹俗人,墻裏壹美女笑。笑聲消逝在寂靜中,激情卻被無情地惹惱。
第二,翻譯
花兒的殘紅褪去,樹梢上長出了綠色的小杏子。燕子在天空中飛翔,清澈的河流環繞著村人。柳枝上的柳絮已經被吹得越來越少,但是不用擔心,到處都可以看到茂盛的草。
在柵欄裏面,有壹個女孩在蕩秋千。女孩發出壹聲美麗的笑聲,墻外的行人都能聽到。慢慢的,柵欄內的笑聲聽不到了,行人不知所措,仿佛深情的自己被壹個沒心沒肺的女孩傷害了。
第三,來源
石的《蝶戀花春景》
擴展數據:
做出贊賞的評論
此詞表達傷春之情,既深情又空靈,情景交融,感人至深。蘇軾除了豪放之外,還寫了很多婉約之詞。但總是被“無情”惹惱。這恰恰表明了他的人生態度:不忘現實世界。這首詩中他的悲傷是基於他對現實生活的熱愛。