《郭峰高鳳驚女》,原詩是:
這個安靜的女孩太可愛了,她就要來到我鎮的街角了。故意躲起來讓我發現,急的抓耳撓腮。
安靜的女孩看起來不錯,送我壹個桐管。紅彤彤有壹種鮮艷的紅色,愛它真的是鮮艷的顏色。
這個國家開采我,伊美麗而稀有。它不像野草壹樣長得美麗,美麗給人以濃濃的情意。
白話翻譯:
那個嫻靜的女孩真的很可愛。請我到拐角的大樓來。故意躲著讓我發現,抓耳撓腮。
那個嫻靜的女孩很有面子,給了我壹個紅彤彤的管子。鮮紅的管子有光澤。愛死了。顏色真的很鮮艷。
我從鄉下摘了草給我。草很美,很稀有。不是草長得美,而是美給了彼此深情。
擴展數據
創作背景:
高峰精女是壹首情詩。現代學者普遍認為,這首詩講的是壹對年輕男女的秘密訂婚。然而,在舊社會有許多不同的意見。總的來說,這首詩寫的是男女的戀愛活動。
作品來源:
《詩經》是最早的詩歌總集,是中國古代詩歌的開端。收集了西周初年至春秋中期(前11世紀至前6世紀)的詩歌,共有***311首,其中盛詩6首,即只有標題而無內容,稱為盛詩。
《詩經》作者匿名,大部分無法考證。它們由尹吉甫收集,由孔子編輯。
《詩經》內容豐富,反映了勞動與愛情、戰爭與徭役、壓迫與反抗、風俗與婚姻、祭祖與宴飲,甚至天象、地貌、動植物。它是周朝社會生活的壹面鏡子。
百度百科-李國鋒馮靜NV