原詩
飲酒(5)
作者:陶淵明
蓋房子是人情,沒有車馬。
問妳能做什麽?心遠非以自我為中心。
采菊東籬下,悠然見南山。
山越來越好了,鳥也回來了。
這話有道理,我都忘了想說什麽了。
翻譯
在人來人往的地方建房,不會受到世俗交往的幹擾。
問我為什麽能這樣。只要我的心靈遠離世俗,我自然會覺得自己的地方是僻靜的。
采菊東籬下,悠然自得,遠處的南山映入眼簾。
傍晚,南山的景色很好,霧在峰巒間徘徊,鳥兒壹起歸來。
它包含了生命的真諦。想分辨清楚,卻忘了怎麽表達。
做出贊賞的評論
“采菊東籬下,悠然見南山。這四句描寫了詩人退隱後對精神世界和自然風光的無憂無慮的表達。在東裏邊采菊,偶爾擡頭看見南山。傍晚,南山的景色很好,霧在峰巒間徘徊,鳥兒壹起歸來。詩人從南山美景中想到了自己的隱居生活,體會到了返樸歸真的哲理。鳥兒傍晚往返,山是它們的家;我離家很多次了,最後還是要回到農村,農村也是我的家。詩人曾在《回家來Xi詞》中寫道:“雲無心出洞,鳥倦飛而知之。“他以雲雀為喻,雲無心,正如他無意為官;鳥倦飛而知之,正如我厭惡官場而躲。這首詩中的兩句“鳥相和”與《歸Xi詞》中的兩句“鳥倦飛知歸”如出壹轍。