當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 古詩《蟬》的翻譯

古詩《蟬》的翻譯

全詩如下:

唐代的於世南

蟬像帽子上的流蘇壹樣低垂,觸角吮吸著清澈的甘露,聲音從直直的舒朗樹的枝椏間傳播開來。

蟬離蟬遠是因為蟬在高樹上,不靠秋風。

全詩釋義如下:

蟬垂下像帽纓壹樣的觸角吮吸著清甜的露珠,聲音來自梧桐挺拔的枝頭。

蟬傳播得遠,是因為它們生活在高大的樹上,而不是靠秋風。

句子註釋

Rui:系在古人下巴下的帽纓下垂部分,與蟬頭上伸出的觸角形狀有些相似。

露:純露。古人認為蟬是靠喝露水為生的,其實它們吸的是植物的汁液。

行雲流水聲:指連續不斷的蟬鳴。

疏:開疏。

憑借:憑借。

做出贊賞的評論

這是初唐名臣虞世南的詠物詩,充滿了象征意義。每壹句都描寫了蟬的形態、習性和聲音,每壹句都暗示了詩人高潔的品格和情趣,詠物的深意是贊美人。關鍵是要抓住蟬的壹些具體特征,找出藝術上的對應。下垂是古代官帽的打結下垂帶,也指蟬下巴上類似帽帶的窄口。蟬用它狹窄的嘴吮吸露水。因為語義雙關,暗示關英的高官要戒貪,追求清廉。蟬生活在挺拔的梧桐樹上,與那些在爛草爛泥裏打滾的昆蟲有著天然的區別,所以它的聲音可以流動的優美響亮。詩末說,這完全是因為蟬有“自遠方來高聲說話”的本領,而不是依靠秋風等外力。這些詩的寓意是,壹個官員和壹個男人要站得高,要有高尚的美德,才能說話響亮,享有廣泛的聲譽。這種遠大誌向完全來自人格美的力量,而這種力量絕不是靠見風使舵或任何力量、關節和支持就能達到的。其實《詠蟬》包含了余士南的自教。作為唐貞觀年間懸掛在淩煙閣的二十四大臣之壹,他的名聲在於他的博學和高貴的耿介。他與唐太宗談論王的得失,能直言進諫,為貞觀之治做出了獨特的貢獻。為此,唐太宗說自己有“五絕”(德、忠、博學、文風、文筆),並稱贊說:“大臣皆如於世南,世人何必計較!”從他不是和鯤鵬在壹起的鷹虎,而是默默無聞的蟬,可以看出他的成熟、謹慎和自覺。

這首寓意物的小詩,是唐代最早詠蟬的詩,為後人所推崇。表面上看,第壹句“垂下飲清露”,講的是蟬的形態和食性。其實就是用對比的方法來暗示自己的顯赫地位和清廉品質。蟬的頭部有兩條觸須,形似官員系在脖子下的帽帶;古人認為蟬生活在高大的樹上,只喝幹凈的露水,所以用“喝幹凈的露水”來象征人的高尚品格。事實上,蟬是靠吸取植物的汁液生存的。他們在哪裏只能喝露水?第二句“流作疏樹”,寫蟬鳴。為什麽持續的蟬鳴是從稀疏的梧桐樹上傳來的?這是因為梧桐在古人眼裏是壹種高貴的、有靈性的樹。都說夫妻之類的鳥不是梧桐。“君若任用賢人,梧桐生於東宮。”詩人們把自己比作蟬,他們的歌聲是非凡的。“通”前面加壹個“疏”,既讓人覺得“行聲”好傳,又對應最後壹句“秋風”。“嗓門高,不被秋風吹”是整篇文章的點睛之筆,是上面兩句話引發的討論。意思是“蟬住在高處,聲音自然會傳得很遠。”這不是借助秋風飛揚嘛,”沈德潛說:“人生之高,每蟬鳴其聲,獨尊其性。“這句蘊含著信物的名句,既是對風景的描寫,也是對感情的表達。是唐詩中最早的詠物,為後人所推崇。余士南是隋晨的壹位老大臣。入唐後,因文才兼德,受到唐太宗的器重。他生於誠實坦率而又孤傲,與世無爭,表現出內向、孤僻而深沈的性格。余世南用蟬贊胸,顯示他挺拔幹凈,不用任何參照物就能揚名立萬。場景交融在壹起,非常和諧自然。這兩句是比喻。蟬的遠傳不是通過秋風的傳遞。這裏突出的是詩人的人格之美,表達了詩人對自己內在品格的熱烈贊美,展現了婉約的風度和魅力。讀者可以想象清華個性化蟬的高標準魅力,極為巧妙。就像曹丕在《典論O紙》裏說的“不要做好臣,不要靠飛的趨勢,名聲是後傳的。”“從遠處說。不為秋風所動》展現了壹個狂妄自負、躊躇滿誌的士大夫形象。石樸華《論仆》詩曰:“三百篇比興,唐人尚得其意。同樣的吟誦,余士南的“高亢的聲音來自遠方,不是來自秋風”,是清華人語;王洛賓的“他的飛行穿過重重迷霧,他純凈的聲音淹沒在風中的世界”是壹種急需的語言;李商隱的“清心寡欲,徹夜空唱”是壹種牢騷語,與比興不同。“兩人都是唐朝的,都是靠詠蟬來抒發感情的。由於地位、經歷、氣質的不同,兩位作者雖然同樣致力於抒發自己的情感,卻呈現出不同的面貌,形成了充滿個性特色的藝術形象。

作者簡介

永興縣文怡之子余世南,余姚(慈溪市觀海衛鎮明和場)人。初唐著名書法家、文學家、政治家。楊迪是唐代的壹位官員,曾任弘文館的秘書監和學士。唐太宗稱其德、忠、博學、文風、文筆為五絕(“士南是有才能的人,所以也有五絕。”壹是忠誠,二是友情,三是博客,四是修辭,五是寫作。“原詩集和散文集共有30卷,但早已失傳。民國時期,張壽勇編纂了《米語吉劍》四卷,編入《四明叢書》。