當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 貝特朗·瑞愛情詩《春秋》賞析[法]

貝特朗·瑞愛情詩《春秋》賞析[法]

貝特朗·瑞愛情詩《春秋》賞析[法]

貝倫裏[法

對於那些知道如何快樂生活的人來說,

有兩個季節起調節作用:

因為春天,我們可以有玫瑰,

三秋是我們喝健康葡萄酒的唯壹途徑。

日久心醒;

白天短了,就釀酒。

春天,再見,酒瓶!

秋天,再見,愛!

這兩種愛好都令人困惑,

毫無疑問,它們應該被稱為融合與和諧。

就我的健康而言,

我不僅怕喝多了,也怕愛多了。

智慧給我建議,

教我這樣主宰自己的生活:

春天,再見,酒瓶!

秋天,再見,愛!

五月份壹見到羅彩德,

我的心任她處置。

這個迷人的女孩如此任性,

不知道半年來她讓我痛苦了多少次!

我請求十月幫助我,

讓她遭受同樣的痛苦。

春天,再見,酒瓶!

秋天,再見,愛!

我和阿黛爾離婚又復合,我們離婚又復合。

沒有拘束,沒有留戀。

有壹天她對我說:“再見。”

許多天後,她回到了這裏;

我正準備在葡萄架下唱歌,

我說:“啊,歲月真如流水。”

春天,再見,酒瓶!

秋天,再見,愛!

但是有壹個迷人的女人,

隨意把我的快樂顛倒。

她能引起酒醉,

甚至控制我的欲望,

打亂了我的生活秩序,

對她來說這不是奇跡。

春天,拿起酒瓶,

秋天,我們談論愛情。

(沈寶基譯)

皮埃爾-讓·德·貝爾維尤出生於1780。他的父親是壹家雜貨店的會計,母親是壹家服裝店的模特。因為經濟窘迫,感情不和,婚後八個月父母分居。貝朗瑞出生在祖父家,是壹名裁縫。做過學徒,仆人,排字工,文員,從1799開始學民謠寫作。1813年,我寫了《伊弗托之王》這首詩,引起了廣泛而強烈的反響,使貝朗瑞聲名鵲起。貝朗瑞的詩歌創作繼承和發展了法國民歌的優秀傳統,重視人物的刻畫,充滿生活氣息。深受讀者喜愛。

純詩《春秋》歌頌的是純潔的愛情和純潔的少女。全詩分為五節。第壹節開門見山地說,懂得生活的人,在歡樂中要有節制,有節制。不要酗酒,不要沈溺於愛情,要靠季節來調節生活。愛情的春天特別美好。秋天的酒漿有益身心。歡樂要控制,生活要有序。

第二節說明愛情和酒是混淆不清,難以駕馭的。但是,喝多了,愛多了,對身體不好。經驗告訴我們,不要沈迷於酒和愛情。春天放下酒瓶,秋天不談愛情。

第三節描寫了少女羅采德的愛嫵媚任性,完全支配了我的心,讓我痛苦不堪。我要報復她。春天不喝酒,秋天不談情說愛。讓十月的秋天幫助我,也讓她受苦。但是,對於那個孤獨又迷人的女孩,秋天能不談愛情嗎?這就很混亂了。

第四節描述我對阿黛爾的《秋天可以做的女孩》不談愛情。我離婚了,跟她復合了,壹點關系都沒有。我既沒有要求,也沒有留戀。想走就走,想來就來。即使離開很久,突然遇見,我也只是說:“啊,歲月真如流水。”為了阿黛爾,我完全可以做到。春天不喝酒,秋天不談情說愛。

第五節是全詩的中心,是詩人創作意圖的集中體現。詩人在最後壹節說,世界上只有壹個女人叫我瘋狂,讓我著迷。詩人說,這個女孩能喚起如酒的陶醉,如夢的狂喜,甚至能控制我的情欲,擾亂我的生活。她讓我,不再節制,不再拘束。春天我喝酒,讓我瘋狂的愛情更加被激起。我會戀愛,酒已經不能阻擋我的愛。我被那個迷人的女孩打擾了。那個女孩是誰?詩人沒有說她在詩人心中占據了神聖的位置。她不是什麽大家閨秀,她只是壹個普通的女孩。她沒有撩人的臉蛋和撩人的眼神,也沒有耀眼的閨房和華麗的衣服。她只有普通女孩活潑舒展的個性和自然質樸的美,但我對她有熾熱的感情和真摯的愛。

全詩通過對比贊美平凡的少女,通過誇張的藝術贊美純潔的愛情,語言流暢,節奏感強,音韻優美,回味無窮。這是壹首描寫青春和愛情的民謠。