當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 《彌撒》這首歌是哪裏來的?怎麽翻譯?

《彌撒》這首歌是哪裏來的?怎麽翻譯?

歌曲《彌撒》是根據德國作曲家卡爾·奧爾夫(卡爾·奧爾夫1895-1982)的著名作品集改編而成,又名《博伊蘭之歌》。

作為壹種寫作,布蘭的詩歌有著悠久的歷史和深厚的文化背景。這是壹首來自13世紀的神秘詩篇,它已經在巴伐利亞的修道院中隱藏了幾個世紀。壹經公開,震驚世界。這是目前已知的保存最完好、藝術價值最高的中世紀詩歌。仿佛它來自天堂,而不是人類的產品。

奧爾夫在1935讀到布蘭詩歌的德文譯本時大為震驚。他用粗獷、有力、激情的音樂賦予了這首奇怪的詩新的、永恒的生命。奧爾夫的音樂《布蘭詩歌》完成於1936,它的整體標題是《布蘭詩歌,壹首配以器樂和精彩舞臺場景的獨奏和合唱的世俗歌曲》。歌詞是原始的拉丁語。

《大眾》誕生於2003年。不可能是50多年前的法西斯軍歌。也許是因為它的宏大壯闊,壹些現代影視作品都采用了它作為音頻,其中也不排除關於納粹的電影故事。

就奧爾夫的音樂《布蘭之詩》而言,是否在二戰時被德國法西斯作為軍歌使用,目前還沒有證據,也不能說是假的。

彌撒不是黨衛軍第壹裝甲師的軍歌。

真正的黨衛軍第壹裝甲師的軍歌叫《坦克利德》。

那首歌,發自我內心深處,

充滿熱情和鬥誌,充滿活力,

帶給我無盡的力量和希望,

激勵我勇敢,奮進,全力以赴,

挫折和痛苦只是音符的起伏,

讓整首歌更有激情和力量。

加油!惡魔!

妳的存在會給我的人生樂章增添更多伏筆和驚喜!

沒有妳奇跡怎麽會發生!

加油!挫敗感!

沒有妳的訓練,我怎麽可能成為壹顆耀眼的鉆石!

加油!我的弱點!

看不到妳我怎麽堅強!

加油!反對者!

沒有妳的參與,我在和誰競爭?

沒有妳的參與,

我的潛力怎麽才能被激發出來!

這場運動才剛剛開始。......

空氣中充滿緊張,戰爭即將來臨。

淚水劃過母親的臉龐,祖國在我身後。

遠處傳來敵人的腳步聲,大地顫抖。

捍衛正義的時候到了,熱血已經在湧動。

幹枝上的最後壹片葉子被寒風吹落,

閃電撕裂了遠處沈重的黑暗。看,黨衛軍正在前進。