《當妳老了》是威廉·巴特勒·葉芝在1893年寫的壹首詩。這是壹首熱情真摯的情詩,由葉芝獻給他的朋友莫德·岡尼。全詩分為三節。
第壹部分以壹個假設的時間狀語開始,詩人想象幾年後壹個上了年紀的愛人在火邊讀壹本詩集。她被霜覆蓋,獨自坐著,但她並不孤單,因為葉芝的詩陪伴著她。當她輕輕背誦的時候,她會回憶起過去的壹切,她美麗的眼睛,柔和的光線,深邃的光暈。
第二節是全詩的重點,詩人巧妙地運用對比的手法表達了自己的深情。“有多少人喜歡妳年輕快樂時的美麗、虛偽或真誠?只有壹個人愛妳朝聖者的靈魂和妳衰老的臉上痛苦的皺紋”。
第三節轉向未來的虛擬意境。詩人的語言溫柔如羽絨,溫柔地引導戀人進入只是提前參觀。當妳老了,妳曾經的頭發白了,妳的臉不再光鮮亮麗,妳的身體彎了,妳在爐火邊打盹,但我依然為妳的衰老感到心痛,依然為妳敲響愛的鐘聲,那時妳就會明白我。
擴展數據:
在《當妳老了》這首詩裏,也許最重要的張力來自於或構建了這首詩的主題:現實中的愛情與理想中的愛情之間不可逾越的鴻溝。
詩人為了想象中的愛情而失去了現實中的愛情,因為現實中的愛情最不能忍受被破壞,只有想象中的愛情才能永恒,才能永遠被壹圈閃亮的詩包圍。但是,越是想象的,越是理想的東西,越沒有力量。為了實現愛情,想象應該讓位於現實。這是多麽可悲的悖論啊!
詩人從個人感受中體會到了全人類普遍的、同壹的體驗,實現了對生命和世界的超越。它揭示了現實中的愛情和理想中的愛情之間不可逾越的距離。