月亮落下了烏鴉,冷冷地啼叫著,睡在楓樹上,睡在江邊的漁巷裏。
蘇州城外城內孤獨的寒山寺,半夜響起的鐘聲傳到客船上。
翻譯和註釋
姑蘇城外寂寥靜謐的寒山寺裏,深夜的鐘聲傳到了客船上。
(1)寒山寺:位於喬峰附近,又稱喬峰寺,始建於南朝梁。相傳因唐代高僧寒山曾在此居住而得名。在今天的蘇州市西峰橋鎮。另壹種說法,“寒山”指的是冷山,不是寺廟的名字。該寺幾經重修,現寺為太平天國後新修。
子夜鐘:當時有半夜敲鐘的習慣,也叫“無常鐘”或“分鐘”。宋代大文豪歐陽修曾質疑:“詩人如此貪求好句,道理說不通。這是寫文章的毛病,比如張繼的詩《午夜鐘聲敲客船》。句子雖好,午夜敲鐘合理嗎?”但經過很多人的實地走訪,我才知道蘇州及周邊地區的佛寺都有敲午夜的習俗。
解釋
《楓橋夜泊》是唐代詩人張繼在安史之亂後途經寒山寺時所作的壹首詩。在這首詩中,詩人準確而細膩地講述了壹個客輪夜眠者對江南深秋夜景的觀察和感受,勾勒出了月落啼哭、霜夜、江中垂釣、孤舟客等場景。此外,這首詩還充分表現了作者對旅行的思念,對家國的憂思,對身處亂世,沒有家的憂慮。這是壹部傑作。這首詩發表後,寒山寺名揚天下,成為旅遊勝地。
做出贊賞的評論
前七句,以“愁”字為主,前兩句“霜夜,江風,漁火,愁眠”,意象密集,營造出空靈曠達的意境。月亮在西方落下,樹上的鳥兒發出幾聲鳴叫。秋霜像四面八方襲來的冷空氣,在夜晚侵襲了詩人的小船。“江風”與“漁火”相對,壹靜壹動,壹暗壹亮,壹個在江上,景物組合頗有用心。《愁眠》是指旅人帶著旅行的心事躺在船上,表現了江楓在霜夜垂釣時,孤獨的旅人,面對揮之不去的鄉愁。更多描寫鄉愁的古詩詞名句,請關註《》
“姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲去客船”,夜半徘徊,躺在客船上,在“霜夜江風漁眠”的情境中,意境淒涼,隨著壹聲長鳴,思鄉之情愈發難耐。這兩句話從聽覺入手,用“午夜鐘聲”烘托了夜的寂靜,揭示了夜的深沈,烘托了作者孤獨的心。喬峰附近的“寒山寺”,又稱喬峰寺,始建於南朝梁。這座古寺是楓橋的詩意之美,為歷史增添了色彩。所以寒山寺的“子夜鐘聲”仿佛呼應了歷史的聲音,滲透著宗教情懷,給人壹種古樸莊重的感覺。