當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 英語必讀的30首經典外國詩歌

英語必讀的30首經典外國詩歌

英語必讀的30首外國經典詩歌;

春天穿壹身白?春天的女神穿著樸素的衣服。

羅伯特·布裏奇斯羅伯特·布萊德

春天壹片潔白,乳白色的五月加冕;成群的光,白雲飄過天空;空中的白蝴蝶;白色雛菊惡作劇地面;櫻桃和白梨,把它們的雪撒向四周。

春之女神身著素服,山楂花冠乳白色;天上有壹群羊,白雲來來往往;蝴蝶在空中飛翔;朝廷命菊花裝飾郊區;櫻桃樹和梨樹* * *盛開,到處都是雪花般的花朵。

2.生命之河

托馬斯·坎貝爾·托馬斯·科莫爾

我們活得越久,人生的各個階段就越短暫;童年的壹天就像壹年,而幾年就像過了幾個世紀。我們青春的快樂之流,在激情尚未紊亂之前,像壹條平靜的河流,沿著它綠草如茵的邊界悄悄流淌。

年紀越大,歲月越短,生命的歷程仿佛在飛逝;小時候壹天如壹擔,壹擔如幾朝。青春的熱情尚未減退,是歡樂的噴泉。

3.黃色的水仙花向水仙花歌唱。

羅伯特·赫裏克

美麗的水仙花,我們為妳匆匆離去而哭泣;迄今為止,初升的太陽還沒有到達它的正午。留下來,留下來,直到匆匆的壹天已經運行,但甚至歌曲;壹起祈禱後,我們會和妳壹起去。

美麗的水仙花,雕謝得太快,我們感到悲傷;甚至早晨的太陽還沒有升到天空。?停下來,停下來,等待太陽匆匆的腳步跑進黃昏;那時候,* * *祈禱,在回家的路上徘徊。

4.水仙花水仙花

威廉·華茲華斯

我孤獨地漫遊,像壹朵雲漂浮在高高的山谷和山丘上,突然我看見壹群金色的水仙花,在湖邊,在樹下,在微風中翩翩起舞。

壹個人慢慢地像雲壹樣走著,穿越山谷跨越空間,突然在我的壹瞥中,湖邊的樹下,金燦燦的水仙花簇簇,在微風的中頻中搖曳。

5、壹朵紅色、紅色的玫瑰紅色的玫瑰

羅伯特·伯恩斯羅伯特·伯恩斯

啊,我愛人像紅紅的玫瑰,在六月初綻;啊,我愛人像壹支美妙的樂曲。妳是如此美麗,我美麗的姑娘。我愛妳如此之深:我將永遠愛妳,親愛的,直到四海涸竭。

我愛我的玫瑰,它在六月初盛開。我愛我的愛像壹支管弦樂,它的聲音悠揚而精致。我喜歡美麗和珍珠。我永遠愛妳。我永遠愛妳。

6.喜歡玫瑰色臉頰的人喜歡粉紅色的臉頰。

托馬斯·卡魯

喜歡玫瑰色臉頰或珊瑚色嘴唇的人羨慕,或從星星般的眼睛中尋找燃料來維持他的火焰;舊的時間使這些腐爛,所以他的火焰必須消失。

臉頰紅潤,嘴唇珊瑚紅,星星的眼睛閃閃發光,有人為之火熱;老年在消退,熱情也在枯竭。

7.《野薔薇》中的風中玫瑰

詹姆斯·斯蒂芬斯

下傾搖擺,上提搖擺;夢想生活,在夢裏,遠離。風中的玫瑰就像睡夢中的夢;和壹條深海裏的魚;壹個男人的想法。

顫抖,固執;睡眠生活,壓抑它。夢中的夢,風中的花,倒掛的玫瑰,夢中的生活。水裏有魚,心中有君子;魚離不開水,妳是我的心。夢想沒了,壹切都沒了。

8.樹

喬伊斯·基爾默

我想我再也看不到像樹壹樣可愛的詩了。壹棵樹,它饑餓的嘴緊張在大地甜蜜流淌的胸膛上。

我想我再也看不到像樹壹樣可愛的詩了。壹棵樹,它幹渴的嘴吮吸著大地的露水。

9.達納的報紙

詹姆斯·斯蒂芬斯·喬伊斯·基爾默

群山聳立,凝視四周,它們驕傲得不敢說話,雖然它們紮根於地面,但它們向上攀登,壹個又壹個高峰,在最高的房子前,仍然在樹和山之間翺翔,直到妳認為它們永遠不會停止攀登,壹個又壹個。

山巍然屹立,氣象肅穆,靜默無聲,紮根大地,負電位其實在上升。洪濤空,群峰低,超越宮闕,高在雲端,爭霸稱王,不思禮儀。

10,冬月冬月

伊芙琳·斯科特

壹輪白色的小薊月吹過寒冷的峭壁和沼澤:壹輪白色的小薊月吹過冰凍的石南。

初月如銀溝,吹過冰巖沼澤;如果第壹個月亮是白色的,吹草在寒冷的郊區。

11,月亮月

威廉·戴維斯·威廉姆·戴維斯

妳的美麗縈繞著我的心靈,哦,美麗的月亮,如此靠近又如此明亮;妳的美麗使我像壹個大聲哭喊著要擁有妳的光明的孩子:壹個擡起每壹只胳膊把妳摟在懷裏取暖的小孩。

妳的美麗包裹了我的心靈。妳美麗的月亮是如此的近和明亮。妳的美麗讓我像壹個孩子試圖抓住妳的光芒,發出更大的聲音;孩子舉起每只胳膊緊緊地抱著妳。

牧羊女牧羊女12

愛麗絲·梅內爾·阿裏斯·梅納

她走著——我最喜歡的女人——壹個牧羊人。她的羊群是思想。她讓它們保持白色;她在懸崖上保護他們。她在芳香的高處餵養它們,然後把它們疊起來睡覺。

她在流浪——我快樂的姑娘——牧羊女在放羊。她的羊群是思想,她使它們明亮;她不讓他們靠近懸崖。她把它們養在香山上,讓它們在羊圈裏休息。仁慈山反射著陽光和寧靜的山谷。她在徘徊,夜晚有最幹凈的星星窺視柔軟的胸膛。

13,靈魂

約翰·格斯瓦斯

我的靈魂是天空——我飛翔的靈魂!黑夜閃耀,雷聲隆隆,日月星辰飛逝,狂風掃過我的靈魂,天空!我沈思的靈魂——我的靈魂是大海!

我的靈魂是空間!電在閃,雷在爆,日月星辰在動,有時還卷起壹場大臺風!我的靈魂是大海!蛇形藻環崖,海浪天天接地氣,玻璃無邊!

14,倫敦大道(淩晨2點)倫敦大道(午夜2點)

艾米·洛厄爾

他們澆灌了街道,街道在冰冷的白色燈光下閃閃發光,像壹條緩緩流動的河流,布滿了銀色和黑色的條紋。出租車壹輛接壹輛地往下開。在那之間,我聽到腳步聲。

人們把水灑在街道上,街道在燈光下閃閃發光。冰冷的白光像壹條緩緩流動的河流,帶著銀色和黑色的條紋。馬車來了,壹輛接壹輛。中間有腳步聲。

芝加哥芝加哥15

卡爾·桑德伯格

世界的屠夫,工具制造商,小麥堆垛機,鐵路玩家和國家的貨運處理者;暴風雨,沙啞,吵鬧,大肩膀的城市。

屠宰養豬場,工具場,世界各地的小麥谷倉,玩鐵路的遊戲玩家,國民經濟的搬運工,風暴,破碎的聲音,噪音和強壯的肩膀。

他們告訴我妳是邪惡的,我相信他們,因為我見過妳畫的女人在煤氣燈下引誘農場男孩。他們告訴我妳是不誠實的,我回答說,是的,這是真的,我看到槍手殺人,然後逍遙法外,再殺人。

人家說妳壞,我也信,因為我見過妖嬈女子在煤氣燈下勾引農村的年輕人。人家跟我說妳不正經,我想回應,是的,完全是真的。我看到持槍的人毫無愧疚地殺人,然後殺了他們。

16,樹木森林

納爾遜·安特裏姆·克勞福德

愛人不變,盡管無人愛。白楊雕像般的冷眼女人在光滑誘人的綠色絲綢中漫步。藍雲杉完美無瑕的雕玉就像妳是壹棵小樹壹樣完美無瑕。但是我愛妳,小樹,盡管妳沒有缺點。

白楊林壹群冷眼的雕像,妖嬈的綠絲衣裳,正在路上走著。白皮松莊嚴的玉雕比不上妳的莊嚴,小白皮松,但是我愛妳,小白皮松,雖然妳太莊嚴了。

17,窗窗

卡爾·桑德堡·卡爾·桑德堡

從火車車窗望出去的夜是壹個巨大、黑暗、柔軟的東西,被壹道道光線穿透。

火車車窗裏看到的夜,是壹個又大又黑又軟的物體,上面有條紋狀的光。

18,壹夜三更

馬克斯·韋伯馬克斯·韋伯

越來越暗,越來越暗,越來越靜,每時每刻,現在是夜晚。

越接近黃昏,天越黑,越安靜,每壹刻都像夜晚。

19,壯麗莊嚴

艾葉公司

隱居在這些嚴峻的巖石中,壹個沈思的先知,我註視了壹個小時,接近大地,失去了壹切,壹朵小花的奇跡。

在四面墻上懸掛的巖石中,我沈思地凝視了壹個小時,靠近大地,忘記了壹切,凝視著壹朵小花的魔力。

無數人在黑暗和寒冷中辛辛苦苦,用玉石築起宮墻;來自太陽的快樂商人帶來了藍寶石和黃金!哦,宇宙的宮殿!

要建造它的玉殿,不知有多少人在黑暗和寒冷中勞作;不知有多少珠寶商從東方而來,給他帶來了金玉輝煌。哦,上下,宇宙古往今來!

冥想冥想

羅素綠羅素綠

我看見夏夜中的星星仍在顫抖,當陽光從另壹個世界第壹次照射在它們身上時,它們也在顫抖。

我看見星星在夏日的天空中閃耀,就像當光從遙遠的世界照在它們身上時,它們仍然在閃耀。

21,恐怖驚

弗林特號

眼睛累了;燈點著了,在它的光環中,紙張和書籍躺在機遇和生活所賦予它們的地方。

我的眼睛累了,外國的燈在燃燒。在那個縫隙裏,紙張和書籍躺在偶然的地方,隨意地散落著。

寂靜在我周圍歌唱;我的心被壹條帶子捆綁著;外面街上有幾聲腳步聲;壹只鐘整點報時。

在我身邊默默歌唱,頭上纏著膠帶;外面的街上有壹些腳步聲;當時鐘報時。

22.死神死神

威廉·華茲華斯

看她,獨自在田野裏,那個孤獨的高地姑娘!獨自收割和歌唱;就此打住,還是輕輕的過去吧!她獨自割禾捆,唱著憂郁的曲子;哦,聽著!因為幽谷深處充滿了聲音。

看她,壹個人在地上,孤獨的山姑娘!壹個人割麥子,壹個人唱歌;在這裏停下來,或者繼續往前走!她壹個人在割麥子打捆,唱著悲傷的曲子;哦,聽著!山谷很深,充滿了她的歌聲。

23.約翰·摩亞爵士在科倫納的葬禮約翰·摩爾在克隆納的葬禮。

查爾斯·沃爾夫斯

當他奔向壁壘時,我們沒有聽到鼓聲,也沒有聽到葬禮的聲音;沒有壹個士兵在埋葬我們英雄的墳墓上鳴槍告別。

沒有鼓聲,沒有哀悼,當我們把它的遺體運到城堡時,沒有壹個士兵在我們英雄埋葬的墳墓上鳴放禮炮。

夜深人靜時,我們在黑暗中催促他,刺刀在草叢中轉動;在掙紮的月光下,在朦朧的燈光下,在朦朧的燈籠下。

我們在寂靜的夜晚埋葬了他,用我們的刺刀在泥土中翻動;借著霧中朦朧的月光,壹些閃爍的燈光暗淡下來。

24.噴泉

詹姆斯·布塞爾·洛威爾

走進陽光,充滿陽光,從早到晚跳躍閃爍!在月光下,比雪還白,當風吹過時,像花壹樣搖曳!在星光下,在舞臺上奔跑,午夜快樂,白天快樂。

迎著陽光,晶瑩,跳躍,閃爍,從早到晚!走進月光,純白比雪還多,像另壹朵花,隨風彎曲!融入星光,飛如霞,午夜快樂,星星快樂。

我像壹朵雲壹樣孤獨地徘徊?我像流動的雲壹樣獨自徘徊

威廉·華茲華斯

我孤獨地漫遊,像壹朵雲。它漂浮在高高的山谷上,突然我看到壹群金色的水仙花;在湖邊,在樹下,在微風中翩翩起舞。

我像壹朵流動的雲孤獨地徘徊,高高地飄在山谷之上,忽然看見湖邊盛開著壹簇簇金色的水仙花,在樹下隨風搖曳起舞。

26、野生金銀花?野生金銀花

菲利普·弗瑞諾?菲利普·弗瑞諾

美麗的花朵,長得如此美麗,卻藏在這寂靜、沈悶的隱退處,不曾觸及妳甜蜜的花朵綻放,不曾看見妳小小的枝幹問候;這裏沒有流浪的腳會壓碎妳,沒有忙碌的手挑起眼淚。

美麗的金銀花,妳如此美麗,卻躲在這幽僻悶熱的地方。香花綻放卻無人知心,搖曳的枝頭無人欣賞,沒有流浪的腳碾壓妳,沒有攀緣的手擊碎妳的淚。

27、愛的哲學?愛的哲學

珀西·比希·雪萊?珀西·比希·雪萊

噴泉和河流混合在壹起,河流和海洋混合在壹起,天堂的風永遠混合在壹起,帶著甜蜜的情感。

泉匯成河,河匯成海,天上的微風飄進來,總是帶著甜甜的感覺。世界上沒有什麽是孤獨的。

世界上沒有什麽是單壹的,所有的事物都由壹個神聖的法則決定,在彼此的交融中——為什麽我和妳不是呢?

壹切都遵循著神聖的法則——相互依存,相互交融。為什麽妳我不能互相依靠?

28.壹只雲雀

珀西·比希·雪萊·雪萊

向妳致敬,快樂的精靈!妳從來不是壹只鳥,從天上或附近,把妳全部的心傾註在豐富的無準備的藝術中。

妳好,快樂精靈!妳似乎從來不是壹只鳥。從天堂或其附近,妳用酣暢淋漓的音樂和未開化的藝術傾吐心聲。

29.西莉亞之歌

本·瓊生·本·瓊生

只用妳的眼睛為我幹杯,我用我的眼睛來保證。或者留下壹個吻,但在杯中,我不再尋找美酒,靈魂深處升起的渴望,要求壹杯神聖的酒。

用妳的眼睛為我幹杯,我用我的眼睛為妳幹杯。或者只是在杯中留下壹吻,我也不再追求酒。那渴望從我的靈魂升起,渴望啜飲這神聖的杯。

30、戰場?戰場

艾米莉.狄金森。艾米莉·狄金森

它們像雪花壹樣落下來,像星星壹樣落下來,像玫瑰的花瓣,突然,六月裏,壹陣風吹過。

它們像雪花壹樣落下,像流星壹樣落下,玫瑰的花瓣壹片接壹片地落下。當風的手指突然劃過六月初夏。