中國李
王松安石
角落裏有幾個李子,淩寒壹個人打開。
我從遠處知道那不是雪,因為有香味飄來。
翻譯
角落裏有壹些梅花,在寒冷中獨自盛開。
為什麽遠遠的就知道白梅花不是雪?因為有壹股淡淡的梅花香。
給…作註解
1.淩寒:冒著嚴寒。
2.偏遠的:遙遠的。知道:我知道。
3.for (wèi):因為。暗香:指梅花淡淡的香味。
作品介紹
《梅花》這是壹首關於物體的詩。通過寫梅花在嚴寒中盛開無瑕,贊美梅花的高尚品格和頑強生命力。也比喻那些像詩人壹樣,在艱難的環境中,仍能以梅花的力量和高尚的品格,堅持正直,崇尚正義的人。
作品欣賞
這首詩的前兩句寫的是墻角的梅花不畏嚴寒,傲然獨立;後兩句描寫梅花的幽香,以梅花擬人化,使淩寒獨自開花。比喻品德高尚,芳香四溢,象征其光輝燦爛。
第壹句“墻角有幾個李子”,“墻角”不起眼,不為人知,不被賞識,卻又冷漠。“角落”的環境突出了幾個李子卑微而孤獨的形態。體現了詩人不顧環境惡劣,堅持己見的態度。
第二句“淩寒壹個人開車”“壹個人”,意味深長,不怕別人的眼光。在惡劣的環境下,它依然屹立不倒。體現詩人對自我堅持的信念。
第三句“遠識非雪”,“遠識”是指香從遠處飄來,淡淡的,不明顯。詩人嗅覺敏銳,眼光獨到,善於發現。“不是雪”,不是梅花,但梅花的潔白可見壹斑。意思是遠遠看去很純潔,很白,卻知道那不是雪,是梅花。詩意曲折含蓄,耐人尋味。暗香,幽香。
第四句“為香而作”,“香”指梅花之香,以梅花擬人化人,淩寒獨開,比喻品格高尚;淡淡的香味是它輝煌的象征。
梅花佇立在安靜的角落,沖破寒冷,悄然開放,從遠處向人間送去濃郁的芬芳。這是絕世的梅,也是絕世的人。
創作背景
宋神宗熙寧七年(1074)春,王安石罷兵。次年二月,王安石再次出訪。熙寧九年(1076),再次被攔後心灰意冷,放棄變法,退守中山。這時,作者孤獨的心態和艱難的處境與霜的梅花有異曲同工之妙,於是寫下了這首詩。
作者簡介
王安石(1021年18年2月18 -1086年5月21日),本名,北宋政治家、文學家、思想家,是“唐宋八大家”之壹,史稱王於世。