味傳天都家
年份:?唐?作者:?王偉
在斜陽下的鄉間,窮巷裏的牛羊歸來。
還有壹個粗獷的老人在茅草房門口,倚杖而立,等待匪警搗。
有呼呼作響的野雞?飽滿的麥穗,熟睡的蠶,削好的桑葉。
扛著鋤頭回來的農民們親切地互相打著招呼。
難怪我渴望簡單的生活,並感嘆老歌,哦,回到從前!。
秋思。
年份:?宋?作者:?陸遊
桑竹成蔭,不見門,牛羊分寨。
山前無雨跡,別浦潮歸岸跡。
服務中的紳士
年份:?先秦?作者:?詩經
老公的服務到遠處,服務的時間長短很難衡量,不知道是什麽地方?
雞已經進了窩,太陽西落,羊群牛群紛紛下山坡。
丈夫在遠處服役,教我怎麽想他?
君子在役,不在久,而在久[1]?
雞都上架了,太陽漸漸西下,牛羊都下山回家了。
老公在遠處服務,希望不是餓腸子!
日落
年份:?唐?作者:?杜甫
牛羊早已從田間歸來,家家閉戶。
微風是壹個迷人的夜晚,但美麗的山不是自己的家。
泉水從石壁流下,秋夜的露珠凝結在草根上。
灰白的頭發和明亮的燈光映照下,為什麽巴特勒米濺起了什麽喜訊的火花。
蘇武寺
年份:?唐?作者:?溫庭筠
蘇武第壹次見到韓,心情悲涼,百感交集;現在古寺的參天大樹莊嚴肅穆。
扣留北海音書斷絕,頭頂明月;饑荒的羊回來了,遼闊的草原已經被暮色熏黑了。
回到妳的參觀塔,但沒有跡象的跡象;冠劍如命,正值壯年。
侯爵侯豐紀念皇帝,君主和他的臣民沒有見過面;空對著始皇帝的眼睛,哀嘆過去的歲月。
日落的翻譯
成群的牛羊已經從地裏回來了,家家戶戶都關上了柴門。
這是壹個迷人的夜晚,但這美麗的山河不是妳的家。
泉水從石壁上汩汩流出,秋夜的露珠凝結在草根上。