雖然托爾金的精靈確實來源於古代北歐詩歌和語言,但他是牛津大學的盎格魯撒克遜教授,主要受古英語文學的影響。(他聲稱古英語,他不喜歡“盎格魯-撒克遜”——那是精靈艾瑞西唯壹能和男人對話的語言表達,那他們是怎麽互相對話的呢?lfwine .在盧瑟,當精靈和人類生活在壹起時,他們學會了古英語。)
托爾金認為麥西亞是他最喜歡的古英語方言,曾經說過,理想情況下,他只會說麥西亞語。
此外,托爾金強烈反對宗教對神話的幹涉,並因堅持《指環王》不是基督教寓言而聞名。相反,他宣稱的目標是為英格蘭創造壹個神話,把它放在英國的土地上,用古英語來寫,並用英語或至少是日耳曼神話來刻畫人物。
但有壹個問題——他似乎無法抗拒把他個人的天主教神學灌輸給自己的精靈,並利用他們來代表人類滅亡前的國家。他們的羔羊反映了天主教聖餐;他們對婚姻的性定義的理解是天主教的。正如他自己所說:
《指環王》基本上是宗教和天主教的作品。壹開始是無意識的,後來是有意識的復習。
這是關鍵。在英國傳統中,ylfe幾乎總是被認為是壹種頑皮有害的生物。雖然他們被認為在正確的時間有潛在的幫助,但盎格魯-撒克遜的證據更多的是精靈和惡魔聯盟的證據(像貝奧武夫)。
10世紀佩戴的護身符,用於防止精靈或精靈導彈(精靈導彈或女巫導彈)引起的突然疼痛。
直到17世紀,新石器時代(“精靈”)的箭才被用於治療儀式,據稱是女巫(和精靈)用來傷害人類和牲畜的。頭發亂七八糟的叫“精靈鎖”;突發性癱瘓有時是由自發性中風引起的。就連侮辱性的“oaf”這個詞,原意也是“精靈的孩子或者換生靈”。
這些聽起來不像托爾金的精靈。
然而,壹些古老的英語單詞,如?Lfsciene(精靈美麗)證明了精靈的危險吸引力。在英國和挪威的神話中,雜交是可能的:壹個有精靈情人的人類女王生下了壹個挪威英雄霍格尼,而在西德雷克的傳說中,人類女王驚訝地發現讓她懷孕的情人是壹個精靈而不是壹個男人。
英國有自己版本的跨物種愛情主題。詩人托馬斯被精靈女王帶走,帶著預言的禮物回來了。但這種想法在民歌《塔姆林》(或少年塔姆蘭、塔姆林等)中最為明顯。),這可能是最著名的傳統童話。從很多方面來說,都是壹首經典的民謠。