有人認為量變可以導致質變,但放在詩歌裏似乎不太合適。龍的詩大多只能保持平淡和押韻,華麗的架子基本被華麗的辭藻隔斷。除了明顯的雕刻痕跡,沒有任何情感寄托在上面,所以後人基本不把它當詩人。但當時作為壹國之君,每當他的詩發表時,都會受到贊揚,這讓他沾沾自喜,認為自己是天生的文學家。他出宮遊玩時,也處處留下痕跡,以為能成為後人的經典,讓後人成為他的粉絲。
事實上,他不僅寫詩,有時也會寫劇本來改變現狀。但是因為他的水平壹般,知道的人不多。17年底,歐洲各國看中了中國廣闊的市場,安排使節與他商談此事,希望建立貿易關系。為了好好溝通,他也比較關註這件事,發自內心的贊同。但出於偉大的民族感情,他不想這麽輕易答應特使。此前,清朝贏得了與俄羅斯的戰爭。從那以後,兩國每年都通過朝貢進行貿易。這種方式對他來說是相對可以接受的,所以他現在想要的是盡可能的和歐洲國家建立這樣的貿易關系。
當然,與當地人不同,信使不必服從他的命令。強硬的策略在這裏不起作用。他能做的就是盡力從心理上擊敗信使。所以在進宮的路上,他特意指示隨從不要讓歐洲人接觸清人,給他們壹種神秘而強大的清人印象。為了拓展這壹點,他還特意在圓明園西樓會見了歐洲使節。這些帶有濃濃西洋氣息的建築恰恰告訴他們,清朝是世界強國,國力強大,無所不能。不幸的是,歐洲使節對此並沒有特別註意,這使甘龍感到有點失落。
眾所周知,見皇帝要鞠躬,就連太子也不例外,而歐洲使臣認為這是壹種非常不雅的禮儀,總是不願意接受,這讓乾隆煞費苦心,甚至為其安排了壹出戲。其實他並不是壹個真正固執的人。在與俄羅斯的貿易中,對方的使者是不需要低頭的,因為在他看來,只要對方願意低頭,那麽這些東西就無關緊要了。現在的關鍵是,歐洲的使節們不是謙遜地討論這個問題,而是以平等的方式與他們交流。
為了讓對方屈服,甘龍決定用藝術的力量,專門為他們安排壹場昆曲,以培養那些粗魯的歐洲使節,徹底影響他們。
該劇名為《四海升天》,講述了各路神龜作惡的故事。其中,皇帝的角色實際上是甘龍的化身,而烏龜則暗示著歐洲使節。這部劇的潛臺詞是,經過清朝的洗禮,可以實現整個世界的繁榮。
遺憾的是,中西方文化交流仍存在很大差異。歐洲使節根本不懂這個。他們只看到海洋和陸地動物輪流玩耍。他們認為這是壹個關於海洋和陸地動物結婚的故事,所以無法理解更深層次的含義,無法壹直接受崇拜儀式。這樣就達不到乾隆預期的效果,兩國貿易自然無法實現,使中國失去了壹次與世界接觸的機會。甘龍雖然不願意,但表面上仍然很強硬,說清朝的土地資源豐富,沒有必要與其他國家進行貿易。雖然聽起來雄心勃勃,但也為壹系列屈辱事件埋下了深深的伏筆。