村居[?卿?]?高定
二月草長鶯飛,楊柳醉春煙。
孩子們放學回來得早,所以他們忙著乘著東風放風箏。
二、翻譯解釋:
農歷二月,草漸漸發芽生長,黃鸝飛來飛去,輕輕拂岸的楊柳陶醉在春霧中。
村裏的孩子們早早放學回家,趕緊趁著東風把風箏放飛在藍天上。
三。註意事項:
鄉村住宅:住在鄉下的所見所聞。
柳樹:柳枝很長,垂下來微微擺動,仿佛觸到了堤岸。
醉:陶醉,陶醉。
春天的煙霧:從水澤、植被等蒸發的霧。在春天。
退學:放學後。
紙鳶:泛指風箏。這是壹個紙做的風箏,形狀像壹只鷹。風箏:鷹。
第四,作者介紹:
高定是晚清詩人。字壹,又字拙,仁和(今浙江杭州)人。他事跡不多,他的詩大多與那個時代格格不入。大多數人提起他,只是因為他寫了壹首關於放風箏的詩,比如我的詩,早走等等。