我喜歡妳沈默,仿佛妳已經消失了。
妳從遠處聆聽我,但我的聲音卻無法觸及妳。
好像妳的眼睛已經飛走了,像壹個吻,封住了妳的嘴。
當壹切充滿我的靈魂,
妳從萬物中浮現,充滿了我的靈魂。
妳就像我的靈魂,壹只夢想的蝴蝶。妳就像憂郁這個詞。
我喜歡妳沈默,好像妳已經走了。
妳聽起來像是在悲嘆,壹只像鴿子壹樣呻吟的蝴蝶。
妳從遠處聽到我,我的聲音無法觸及妳;
讓我在妳的沈默中安靜。
讓我透過妳的沈默與妳交談,
妳的沈默像燈壹樣亮,像戒指壹樣簡單。
妳就像黑夜,有孤獨,有星星。
妳的沈默是星星的沈默,遙遠而明亮。
我喜歡妳沈默,仿佛妳已經消失了。
遙遠而悲傷,仿佛妳已經死了。
那時候,壹句話,壹個微笑就夠了。
我會感到高興,因為這不是真的。
2、“我獨自漫遊,像壹朵雲”——威廉·華茲華斯,英國
我獨自徘徊,像壹朵雲。
漂浮在山丘和山谷上,
突然我看到壹群人
金色的水仙花在春天開放,
在樹蔭下,在湖邊,
在微風中起舞。
連綿不斷,如璀璨的星辰,
在銀河中閃耀,
他們沿著湖灣的邊緣
延伸成壹條無盡的線;
我壹眼看到了壹萬朵花,
舞蹈中的起伏。
波光粼粼的波浪在跳舞,
水仙花的歡樂勝過水波;
有這樣壹個快樂的伴侶,
壹個詩人怎麽會對自己的快樂不滿呢!
我盯著看了很久,就是想象不出來。
這個奇跡給了我多少財富,
每當我醒著躺在床上,
或者我的頭腦空空如也,或者我默默沈思,
它們經常在我腦海中閃現,
那是孤獨中的快樂;
所以我的心裏充滿了快樂,
與水仙花共舞。
3.吟唱枯萎的紫羅蘭-雪萊,英格蘭
(1)
這朵花失去了它的芳香,
喜歡妳的吻,它曾經對我呼吸;
鮮艷的顏色已經褪色,
不再照耀妳,唯壹的妳!
(2)
壹具幹癟的屍體,
在我荒涼的胸膛上,
它靜靜地躺在冰冷的寂靜中。
折磨著這顆依然火熱的心。
(3)
我哭了,眼淚不會讓它復活!
我嘆息,沒有香味撲向我!
唉,這沈默而無怨的命運
雖然屬於它,但最適合我。
4.“妳可以在我身上看到秋天”——威廉·莎士比亞,英國
妳可以在我身上看到秋天,
當黃葉全部脫落,或者只是三三兩兩。
掛在枯萎的樹枝上,纜繩飄動著——
廢棄的音樂現場,數百只鳥曾經合唱。
妳可能在我身上看到了曙光,
日落之後,它向西消失了;
夜晚,死亡的化身,逐漸將它趕走,
顏靜的休息籠住了各種紛爭。
妳可能在我身上看到余燼,
它在青春的冰冷灰燼中奄奄壹息,
妳遲早會在慘淡的精神床上失去靈魂。
被滋養它的火焰所毀滅。
看到這壹點,妳的愛會得到加強。
因為他很快就要離開妳了,但是壹去不復返了。
5.世界上最遠的距離——印度泰戈爾
世界上最遙遠的距離
而不是生與死的距離。
而是我正站在妳面前
但是妳不知道我愛妳。
世界上最遙遠的距離
不,我正站在妳面前
妳不知道我愛妳。
但是癡迷於愛情
但是妳不能說我愛妳
世界上最遙遠的距離
我不是不能說我愛妳
我太想念妳了
但只能深埋在心裏
世界上最遙遠的距離
我不是不能說我想妳
但是彼此相愛。
但是我們不能在壹起
世界上最遙遠的距離
不愛對方
但是我們不能在壹起
但是知道真愛無敵
假裝不在乎。
世界上最遙遠的距離
不是樹與樹之間的間隔。
而是從同壹根上長出的樹枝。
卻不能在風中相依
世界上最遙遠的距離
並不是說分支不能互相依賴
但是星星互相看著對方。
但是沒有相交軌跡。
世界上最遙遠的距離
而不是恒星之間的軌跡。
但是即使軌道相交
但是轉瞬間,就沒有搜索了。
世界上最遙遠的距離
不是瞬間就找不到了
但是還沒見過面
註定是無法走到壹起的。
世界上最遙遠的距離
就是魚和鳥的距離。
天空中的壹個
壹只潛入深海。