從小到大,在深深的草叢裏,
現在漸漸有了茵陳蒿的感覺。
當人們不知道淩雲木的時候,
等到淩雲(4)開始高。
註釋翻譯
給…作註解
1刺頭:指長滿松針的小松樹。
②Pestalaria(péngāo):兩種雜草。
3等到:等到。
④淩雲:高聳入雲。
⑤開頭:直接說。
翻譯
松樹小時候長在很深的草叢裏,所以埋的時候看不見。直到現在才發現比那些雜草(茼蒿)高很多。那時候那些人還不知道那棵樹能壹飛沖天,直到它壹飛沖天,人們才說它高大。
創作背景
杜荀鶴出身貧寒,雖然年輕時才華橫溢,但由於“皇中無熟人”(《辭九江李郎中入關》),壹次次嘗試失敗,沒有辦法報效國家,壹生落魄。就像埋在深草裏的“小松”,詩人創作了這首詩來表達自己的怨恨。
作者簡介
杜荀鶴(846 ~ 904)是晚唐時期的壹位現實主義詩人。字閻誌,池州(今安徽石臺)九華山、石岱人。相傳杜牧是壹個妃子的兒子。出身貧寒。在長安考了幾次,壹直沒回過山。黃巢爆發,他從長安回家。後遊大良(今河南開封),以朱文寫詩。文封他為禮部尚書,為他贏得了作為學者的巨大成功。第壹次之後,由於政治動蕩,這座古老的山被恢復了。田七非常重視它,並用它來搞。田七戰敗而死。朱溫對他進行了表彰,授予他翰林學士學位和外交大臣作為主賓。他病得很重,十天就死了。杜荀鶴主張詩歌要繼承雅的傳統,反對浮華。他的詩歌語言通俗,風格清新,後被稱為“杜荀鶴體”。他的壹些作品反映了唐末軍政混戰局面下的社會矛盾和人們的悲慘遭遇,這在當時是突出的,宮詞也是有名的。還有《唐峰紀》。