明代懶人
黃昏歸山已昏厥,我在溪中足月。
橫門棲鵲,暗樹流螢亂。
老婆在等我,燈是菜飯。
河對岸矗立著松樹和涼爽、稀疏的星星。
翻譯
黃昏回家,山已經黑了,在溪水裏洗腳,水中出現月影。
簡單的橫木門上,喜鵲回家睡覺,黑暗的樹林裏,螢火蟲劃出弧線。
老婆孩子等著我回來,拿起明晃晃的油燈,壹起玩得很開心。
我站在松樹和桂花樹之間,享受著涼爽的空氣,看著河對岸遙遠的星星。
給…作註解
返回:返回。
已經:已經。
昏:又黑又晚。
Zhuó foot:洗腳。卓,洗《漁父楚辭》:“滄浪之水濁,可足我之足。”
劍月:劍水映月。
橫門:用橫桿做成的門,指的是簡單的房子。平衡,用“橫”。《詩經·陳門》。“橫門之下,可以晚宿。”
棲(qρ)雀丁:鵲鳥停在樹上。壹般指居住或停留。是的,很安靜。這意味著喜鵲睡著了。
黑暗之樹:壹條“黑暗之路”。
壹只會飛的螢火蟲。庾信《哀江南》:“饑隨蟄燕,螢火逐於暗。”謝朓《玉蚌》詩曰:“殿下珠簾黃昏,螢火飛歇。”杜牧《秋夜》:“紅銀燭與畫冷屏,小扇對螢飛舞。”
老婆(nú):老婆孩子。死了,孩子們。杜甫的三首羌寨詩;“老婆怪我,我還在哭。”
h:等等。
菜飯:粗菜和清淡的米飯。
站立:長時間站立。
分離:分離。
河漢:銀河。古詩十九首:“賀涵清淺,多異。”元稹《秋遠》詩:“繁星點點,江河白茫茫。”
做出贊賞的評論
這首古詩是詩人的壹個普通生活片段。詩人根據行動的足跡安排了四個連續的場景。全詩沒有奇思妙想,沒有洶湧澎湃的生活波濤。詩人只是拿起身邊的日常瑣事,平淡的生活場景,加上壹點染料,揭示平淡的生活旨趣,給人壹種文字真摯的感覺。
先寫回家路上的場景。“黃昏歸山時已昏厥,溪中足月。”暮色蒼茫,山色朦朧。在崎嶇的山路上,詩人漫步回家。在詩人的感覺裏,溪水潺潺,潺潺;月亮升起的時候,清冷;溪水清澈,月影婆娑。空山是如此的安靜和孤獨。身處其中,妳能感受到幹凈、幹凈,別有壹番滋味。《濯足》含蓄地運用了楚辭漁歌的真實,含蓄地表達了詩人的身份、人生態度和高尚的節操。起句避題,寫風景,講故事,都是“黃昏歸來”和“山中”。
隨著詩人的腳步,壹座山間小屋出現在我們面前。"橫目棲鵲,暗徑螢亂."房子的橫木就是門,如此簡單;喜鵲棲息其上,天寒地凍。再由漆黑的小路和飛舞的螢火蟲渲染,表現出場景的荒涼,氣氛的悲涼,家庭的貧困。詩人的感情通過“橫門”隱約流露,微妙暗示。橫門雖然簡單,但是覺得不簡單也可以在裏面遊泳。聖人樂道忘憂。雖然他在壹個簡陋的房間裏,但他可以盡情享受,而不是受苦。這是壹種樂觀的生活態度,雖然這種態度背後也有悲傷和痛苦。詩人裝成這樣的聖賢,願意平衡門戶,自得其樂。從《棲鵲》《螢火》等風景來看,第壹句和第二句寫的東西,已經過去很久了。此時,夜幕已經降臨很久了。“棲闕鼎”和“螢火混沌”,這個“鼎”和“混沌”,壹靜壹動,相映成趣,下壹個字很準,就是句中的字。
接下來是描述家庭團聚。“老婆在等我,燈亮著呢。”天晚了,燈亮了,飯也淡了,老婆孩子都在等詩人回家。山區農村和諧的家庭生活是真實而自然的。最後,詩人站在松桂下,仰望浩瀚星空,深邃而含蓄。“巍然挺立,眾星隔江。”夜已深,萬籟俱寂;晚風習習,涼意襲人。詩人站了很久,在松樹月桂下徘徊。仰望天空,只見星星稀稀落落,明月高掛,勾起了詩人的無限遐想。詩人似乎迷失了,在追求著什麽,但迷失的追求是什麽,又似乎模糊了,給讀者留下了無限的想象空間。
全詩采用移步換景的手法,層層遞進,步步為營,使詩脫離而變化。詩人通過對平凡生活事件的敘述,以稀疏的筆觸對特定環境的描寫,反映出詩人復雜的內心世界。有壹種對山中寧靜生活的熱愛,也有壹種生活失意後淡淡的傷感。詩中的溪水、清泉、松樹、月桂樹等意象,揭示了山野閑人的清高隱逸主旨。暗徑幽深,螢火狂舞,襯托出詩人煩亂茫然的心情。詩的基調比較活潑自然,但也掩蓋了壹層溫柔的迷茫和遙遠的惆悵。詩人古拙洗去鉛華,用純粹的線描,以簡單取勝,而不是誇張。初看似乎有點枯燥,但細細體味,能感覺到語言清淡,味道不薄。這也許就是這首詩的成功之處。
創作背景
藍仁基本上是壹介平民。他做官的時間很短,從來沒有擔任過很高的職位。他壹直隱居在家鄉重安山。這首詩是作家在山裏生活的片段,有著濃郁的田園風味。從詩中的景色來看,這首詩描寫的是詩人剛從壹個初秋的傍晚歸來的情景。