作者:威廉·巴特勒·葉芝·葉芝(1865-1939),愛爾蘭詩人,用英語寫作,早年參加愛爾蘭獨立運動,但後來離開政治運動,投身文學寫作。他的詩歌風格深受布萊克的影響;在與法國詩歌流派接觸後,他的詩歌被賦予了美學關註和象征意義。葉芝以1923獲得諾貝爾文學獎,是對現代詩歌有重大影響的詩人。1889年,葉芝遇到了女演員茅德·岡,壹位愛爾蘭獨立戰士,並愛上了她。他多次向她求婚,但都被拒絕了。然而,他壹生愛她,為她寫了許多詩。當妳老了就是其中之壹。
當妳老了
當妳老了,頭發花白,睡意朦朧
在爐火旁打盹,取下這本書,
慢慢地閱讀,夢想著那溫柔的眼神
妳的眼睛曾經,他們的陰影很深;
多少人愛妳歡樂優雅的時刻,
用虛假或真實的愛愛著妳的美麗;
但有壹個人愛妳朝聖者的靈魂,
愛妳衰老的臉上的悲傷;
在發光的壁爐旁彎下腰,
有點悲傷地低語,愛是如何消逝的
在頭頂的群山上踱步,
把他的臉藏在群星之中。
& lt當妳老了>
當妳老了,白發蒼蒼,昏昏欲睡,
在火邊小憩,請記下這首詩,
慢慢讀,回憶過去眼神的溫柔。
回憶他們過去的濃重陰影;
年輕快樂的時候有多少人愛妳?
崇拜妳的美麗,出於虛偽或真誠,
只有壹個人愛妳朝聖者的靈魂,
愛妳老臉痛苦的皺紋。
在紅色的火焰旁彎下腰,
悲傷的低語,為什麽愛會死去,
他在頭頂的山上慢慢踱步,
將臉埋在星星裏。