當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 《錢塘江春遊》原文與譯文賞析

《錢塘江春遊》原文與譯文賞析

《錢塘春遊》原文及譯文賞析1鼓山寺在嘉亭西以北,初起水位較低。

幾只早起的黃鸝競相飛到陽光溫暖的樹上,它們的新燕子在巢裏帶著泥。

五顏六色的春花會漸漸迷住人們的眼睛,淺淺的春草只能勉強遮住馬蹄。

我最愛西湖東岸的美,我看不夠,尤其是綠楊下的白沙堤。

翻譯和註釋

翻譯

從鼓山寺北到嘉亭西,湖面上的泉水剛好與大堤平齊,白雲低垂,與湖水相連。

幾只早起的黃鸝爭著飛到向陽的樹上,新來的燕子忙著築巢捧泥。

花兒漸開,讓人眼花繚亂,淺淺的草剛好能蓋住馬蹄。

喜歡的湖東邊的美景,我是百看不厭的,楊柳在成排的樹蔭下跨過壹條白沙堤。

給…作註解

錢塘湖:杭州的西湖。

鼓山寺:建於南北朝陳文帝初年(522 ~ 565),名成府,宋代改名光華。孤山:在西湖的內湖和外湖之間,因不與其他山相連,故稱孤山。有壹座俯瞰西湖的孤山亭。

賈庭:也叫賈公庭。西湖中的壹個景點是唐代賈全建造的。唐貞元年間(唐德宗年,785 ~ 805),賈全任杭州刺史,在錢塘江畔建亭。這座亭子被稱為“賈亭”或“賈公亭”,壹直持續到唐朝末年。

水面初平:湖水與堤岸平齊,即泉水初漲。初:古漢語中用作副詞,常用來表示時間,表示很快。

低雲足:白雲重疊,與湖面的波浪相連。好像雲很低,所以說雲腳低。指出春遊的起點和方式,重點描繪湖的景色。下雨或雨剛停的時候比較常見。

雲足:接近地面的雲氣,多見於剛開始下雨或雨停時。“足”的本義是指人和動物行走的器官。這裏指的是低垂的雲朵。

早春鶯:早春來的黃鸝。鶯:黃鸝,歌聲委婉動聽。競相暖樹:競相飛向向陽的枝頭。暖樹:面向太陽的樹。

欣彥:壹只剛從南方飛回來的燕子。拿著。燕子嘴裏含著泥築巢。擡頭看看春天能看到什麽,載歌載舞,生機動人。專註於鳥類。

雜花:繁花。漸漸:副詞,漸漸。欲望:副詞,意誌,意誌。迷人的眼睛:耀眼。

淺草:淺草。

天賦:剛剛好。

沒有(mà):蓋了,蓋了。

湖東:以鼓山為參照,白沙堤(即白堤)在鼓山東北。線路不足:旅遊百看不厭。夠了,滿足了。

陰:同“陰”指樹木的蔭涼。白沙堤:今天的白堤,又稱沙堤、斷橋堤,位於西湖東岸,唐代以前就有。白堤是白居易任杭州刺史時修建的,是錢塘門外的又壹處。

藝術特色

風景中的感傷是這首詩的主要特點。它不僅寫出了強烈的春的感覺,也寫出了強烈的自然之美的感受。詩中寄情於景,字裏行間流露出對西湖春色的愉悅輕松的情感和細膩清新的感受。

做出贊賞的評論

這是壹首描寫西湖美景的著名詩歌。這首詩抓住了各地環境和季節的特點,把剛剛披上春天外衣的西湖描繪得生意盎然,恰到好處。

第壹首詩緊扣主題,總是寫湖。前面壹句話點出了錢塘湖的位置和周邊“樓臺參差不齊”的情況。兩個地名並用,說明詩人是邊走邊看。後壹句的正面,湖水明亮如水:春水初起,水面與堤岸平齊,空中的白雲與湖面蕩漾的水波相連,是典型的江南春湖的水態。

對聯從靜態到動態,從全景寫意到細節工筆畫。首先,寫下妳擡頭能看到的東西。鶯鶯在歌唱,燕子在舞蹈,顯示了春天的活力。黃鸝和燕子都是春天的使者,鶯聲婉轉,傳播著春回大地的喜訊;燕子勤勞,激勵著人們在春天開始勞作,它們都書寫著早春的生機。“幾處”壹詞概括了鸚哥對他者的呼喚和詩人自左而右尋聲的情態。對“誰家”壹詞的懷疑,表現了詩人細膩的心理活動,使讀者產生豐富的聯想。

頸帶寫作俯瞰妳看到的花和植物。因為現在是初春,還不是花開的季節,所以我們看到的不是五顏六色的花,而是東壹簇西壹簇,用壹個字“亂”來形容。而春草並沒有長得茂盛,只有它沒有馬蹄那麽長,所以用壹個字“淺”來形容。這種聯想中的“漸欲”和“才”,也是詩人觀察和欣賞的感受和判斷,使客觀的自然景物隨著詩人的主觀感受變成眼中的風景,感染讀者。

這兩幅對聯詳細描寫了西湖春遊所見的景色,用“早”、“新”、“爭”、“啄”來表達鶯鶯燕的新到來。用“亂”、“淺”、“漸欲”、“才”來描繪花草的欣欣向榮之勢,這準確而生動地揭示了詩人邊走邊感受的初春氣象,給人以清新之感。前代詩人謝靈運的壹句“池中春草長,園中柳化為鳴禽”,古今之妙,大受贊賞,正是因為他寫出了這種四季更替時壹見鐘情的喜悅。上面兩幅《錢塘春遊》的對聯,意境頗為相似,但白詩流傳更廣。威廉寫了詩人最喜歡的湖東沙洲。貫穿白堤的錢塘湖,位於湖的東面,可勝全湖。只見在青楊的樹蔭下,平坦細長的白沙堤躺在碧波中,堤上騎馬的人們在編織,享受著春天的美好。其間,詩人飽覽湖光山色,心曠神怡。“行不足”說明自然風光很美,詩人還活著。

這首詩就像壹篇短小精悍的遊記,從鼓山、嘉定到湖東、白堤。壹路上,在湖光山色、青山綠水的美景中,詩人大飽眼福,載歌載舞,陶醉在鳥語花香中,最後,他沿著白沙堤,在楊柳掩映下依依不舍地離去。耳邊還在回響著萬物奏響的春天的贊歌,壹首首充滿自然融合之趣的優美詩篇不由自主地在我心中流淌。

前人說“樂天的詩充滿情感,入人肝脾,隨物而形,滿處”(的蘇華),又說“樂天的詩極其深刻可愛,常以眼前之事為己言,而他人未作”(的華)。這首詩的語言樸實清新自然,精心挑選的鏡頭用線描的方式寫進詩裏。形象生動,即景即情,作者在生意盎然的早春遊湖時的喜悅之情,值得以上評論。

翻譯和註釋2

翻譯

繞過鼓山寺北,漫步賈公亭西,湖初起,白雲低掛。

黃鸝早出的幾株暖樹爭著曬太陽,新來的燕子忙著築巢捧泥。

野花競相開放時會很耀眼,春草還沒長高就剛剛跨過馬蹄。

最喜歡的湖東美景令人難忘,柳樹成排的樹蔭穿過壹條白沙堤。

創作背景

長慶二年(公元822年,唐穆宗時期)七月,白居易任杭刺史,鮑莉元年(公元825年,唐敬宗時期)三月,任蘇州刺史,所以這首《錢塘春遊》寫於長慶三、四年(公元823、824年)春。

結構

第壹副對聯從大處著眼落筆,寫的是孤山寺看到的風景。第壹句是作者初春遊行的地點,第二句是前景。“初平”,春水初升,遠處與岸平齊。“雲腳低”,指白雲低低與湖相連,勾勒出初春的輪廓。腳下平靜的水面和天空低垂的雲簾構成了壹幅寧靜的西湖水墨畫。

全詩結構嚴密,格律嚴謹,對仗工整,語言流暢,語氣生動自然,體現了通俗流暢的特點。總的來說,詩人描寫的是湖上的春意盎然,善於描寫途中的風景。他選擇了典型與分類排列相結合:中間寫四個最美的春景,動物與植物相結合,別具壹格。他還善於抓住景物的特點,用最富表現力的文字來描繪和渲染。

《錢塘江春遊》原文及譯文賞析2錢塘江春遊作者:白居易

從鼓山寺北側到嘉亭西側,湖水剛剛與堤岸持平,雲層較低,湖面上的波浪連成壹片。

幾只早起的黃鸝競相飛到陽光溫暖的樹上,它們的新燕子在巢裏帶著泥。

五顏六色的春花會漸漸迷住人們的眼睛,淺淺的春草只能勉強遮住馬蹄。

我最愛西湖東岸的美,我看不夠,尤其是綠楊下的白沙堤。

給…作註解

選自《白常青集》。錢塘湖是杭州的西湖。

1、鼓山寺:建於南朝陳文帝初年(560 ~ 566),名成府,宋代改名光華。孤山:在西湖的內湖和外湖之間,因不與其他山相連,故稱孤山。有壹座俯瞰西湖的孤山亭。

2.賈庭:也叫賈公庭。西湖中的壹個景點是唐代賈全建造的。到了唐貞元年間(公元785 ~ 804年),賈荃出任杭州刺史,並在錢塘洞建了壹座亭子。這座亭子被稱為“賈亭”或“賈公亭”,壹直持續到唐朝末年。

3.水面初步整平:春天,湖水開始上漲,水面剛剛整平湖岸。楚:副詞,剛才。低雲腳:指的是低低的雲,好像和湖連在壹起。指出春遊的起點和方式,重點描繪湖的景色。雲足:接近地面的雲氣,多見於下雨或雨停初起時。

4.早春鶯:早春來的黃鸝。鶯:黃鸝,歌聲委婉動聽。

5.努力溫暖樹:努力飛向陽光燦爛的枝頭。

6.欣彥:壹只剛從南方飛回來的燕子。

7.拿著。燕子嘴裏含著泥築巢。擡頭看看春天能看到什麽,載歌載舞,生機動人。專註於鳥類。

8.溫暖的樹:陽光充足的樹。

9、亂花:繁花似錦。漸漸:副詞,漸漸。欲望:副詞,意誌,意誌。迷人的眼睛:耀眼。淺草:剛從地裏長出來,不太高的春草。天賦:剛剛好。不:蓋了,蓋了。春遊俯視,花嫩草嫩,春意盎然。專註於花草。

10,缺少旅行:我永遠不會厭倦旅行。

11,陰:同“陰”,指樹陰。

12.白沙堤:現為白堤,又名沙堤、斷橋堤。位於西湖東岸,唐朝以前就有了。白堤是白居易任杭州刺史時修建的,是錢塘門外的又壹處。詩人由北向西,由南向東,環湖壹周,詩末以湖東白堤,以“最愛”表達深情。

13、雲足:接近地面的雲氣,在剛開始下雨或雨停時較為常見。

14,no (mò):俯沖。

15,滬東:以鼓山為參考。

16,不足:不足。

全詩以“行”字為線索,始於鼓山寺,止於白沙地。以“春”字為重點,寫出了初春美景帶給遊客的喜悅。尤其是中間四句,人在景中,人在景中,寫出了自然之美的感受。說“淺草可以沒有馬蹄鐵”而不是綠草,這是標新立異,有新意的。從結構上看,從描寫孤山寺周圍的景色到描寫白沙地周圍的景色,中間沒有任何轉換的痕跡,銜接非常自然。

翻譯

漫步在西湖邊。鼓山寺北至賈公亭西,漲潮時湖水剛好與大堤平齊,白雲與湖面的波浪重疊相連。幾只早起的黃鸝爭先恐後地飛到陽光充足的樹上。我不知道誰的新燕子嘴裏銜著春天的泥在築巢。壹些五顏六色的春花(野花)漸漸迷住了人們的眼睛,淺淺的春草剛好能遮住馬蹄。我喜歡漫步在西湖的東邊,欣賞美麗的風景。如果我欣賞不夠,我會去看綠柳下迷人的斷橋。

做出贊賞的評論

《錢塘春遊》生動地描繪了詩人在早春漫步西湖時看到的美麗景色。這是對美麗的春天和西湖美景的贊美詩。詩的第壹聯總是關於湖的,第壹句就點出了錢塘湖的位置和周圍“參差不齊的樓觀”。這兩個地名壹起使用。也給讀者壹種運動感,說明詩人是邊走邊看的。後壹句的正面,湖水明亮如水:春水初起,水面與堤岸平齊,空中的白雲與湖面蕩漾的水波相連,是典型的江南春湖的水態。顓頊寫鳥,鶯鳴燕舞,表現了春天的生機。

黃鸝和燕子都是春天的使者,黃鸝用它委婉流暢的聲音把春天的喜訊傳回大地。燕子穿花貼水,用泥土築巢,激勵人們在春天開始勞作,書寫著早春的生機。

“幾處”壹詞概括了鸚哥對他者的呼喚和詩人自左而右尋聲的情態。對“誰家”壹詞的懷疑,表現了詩人細膩的心理活動,使讀者產生豐富的聯想。頸帶寫作俯瞰妳看到的花和植物。因為現在是早春,還不是花開的季節,所以我們能看到的不是五顏六色的花。而是東壹簇西壹簇,用壹個“亂”字來形容。

而春草並沒有長得茂盛,只有它沒有馬蹄那麽長,所以用壹個字“淺”來形容。這種聯想中的“漸欲”和“才”,也是詩人觀察和欣賞的感受和判斷,使客觀的自然景物隨著詩人的主觀感受變成眼中的風景,感染讀者。這兩幅對聯詳細描寫了西湖春遊所見的景色,用“早”、“新”、“爭”、“啄”來表達鶯鶯燕的新到來。用“亂”、“淺”、“漸欲”、“才”來描繪花草的欣欣向榮之勢,這準確而生動地揭示了詩人邊走邊感受的初春氣象,給人以清新之感。前代詩人謝靈運的壹句“春草長在池中,園中柳化為鳴禽”(《池塘上樓》)古今皆妙,正是因為他寫出了四季更替時的這種壹見鐘情的喜悅。上面兩幅《錢塘春遊》的對聯,意境頗為相似,但白詩流傳更廣。威廉寫了詩人最喜歡的湖東沙洲。

貫穿白堤的錢塘湖,位於湖的東面,可勝全湖。只見在青楊的樹蔭下,平坦細長的白沙堤躺在碧波中,堤上騎馬的人們在編織,享受著春天的美好。其間,詩人飽覽湖光山色,心曠神怡。“缺線”說明自然風光優美,詩人還在流連,濃縮飽滿的感情給讀者無盡的回味。

在中國歷史上,有許多著名的人壹直在天堂杭州研究歷史。不過最著名的還是唐宋時期的兩位大文豪白居易和蘇東坡。他們不僅把自己的功績留在了杭州,還流傳了許多描寫杭州及其西湖美景的詩詞佳話,因此有人稱他們為“浪漫太守”。

白居易的七律《錢塘春遊》就是壹個眾所周知的。這首詩不僅描繪了西湖迷人的春色和萬物在春色沐浴下的勃勃生機,而且講述了詩人本人陶醉於這壹美景的全部故事,使人在領略西湖醉人風光的同時,也為作者對待春天和春天的態度所深深打動。

“鼓山寺在嘉亭西以北,水位較低。”詩的第壹句是地點,第二句是遠景。孤山位於西湖後湖與外湖之間,峰巒疊翠,其上有孤山廟,登高觀景,美不勝收。賈婷,又名賈公亭,在湯玉林出版了六年。貞元年間,賈全任杭州史官時,在西湖建亭。衣架稱之為賈公亭,五六十年後不廢。貞元是唐德宗的國號,從780年到805年。白居易寫這首詩的時候,他的亭子還在,也是西湖的壹個景點。起初,白居易來到孤山寺北,賈公亭西。放眼望去,只見春水蕩漾,雲低垂,湖光山色。《楚平》表達了白居易對春天的西湖的獨特感受。

由於持續的春雨,今天的湖水看起來比冬天高了很多,似乎會與視線持平。這種水面與視線平齊的感覺,只有面對浩瀚的水面的人才有可能,也是對西湖有深刻理解和熱愛的人才能寫出的感覺。

此刻,腳下平靜的水面和天空低垂的雲簾,構成了壹幅寧靜的西湖水墨畫。詩人在默默觀賞西湖的處女神韻時,耳邊傳來清脆的鳥鳴聲,打破了他的沈思,於是他把視線從水雲交匯處收回,發現自己其實已經置身於壹個春意盎然的美好世界。

《錢塘江春遊》原文及譯文賞析3。錢塘江春遊

唐朝:白居易

從鼓山寺北側到嘉亭西側,湖水剛剛與堤岸持平,雲層較低,湖面上的波浪連成壹片。

幾只早起的黃鸝競相飛到陽光溫暖的樹上,它們的新燕子在巢裏帶著泥。

五顏六色的春花會漸漸迷住人們的眼睛,淺淺的春草只能勉強遮住馬蹄。

我最愛西湖東岸的美,我看不夠,尤其是綠楊下的白沙堤。

翻譯

行至鼓山寺北,賈公亭西,稍停片刻,擡頭望去,卻見水位上漲,白雲低垂,美不勝收。

幾只黃鸝,爭先恐後地飛向陽光明媚的樹上,誰家的燕子帶來春泥築新巢?

五顏六色的花,幾乎迷人的眼睛,綠色的雜草,剛好蓋住了馬蹄。

湖東的景色令人難忘,最可愛的是青楊掩映下的白沙堤。

給…作註解

(1)錢塘湖:杭州西湖。

⑵孤山寺:建於南北朝陳文帝初年(522 ~ 565),宋代改名光華。孤山:在西湖的內湖和外湖之間,因不與其他山相連,故稱孤山。有壹座俯瞰西湖的孤山亭。賈庭:也叫賈公庭。西湖中的壹個景點是唐代賈全建造的。唐貞元年間(唐德宗年,785 ~ 805),賈全任杭州刺史,在錢塘江畔建亭。這座亭子被稱為“賈亭”或“賈公亭”,壹直持續到唐朝末年。

(3)水面初平:湖水與堤岸平齊,即泉水初漲。初:古漢語中用作副詞,常用來表示時間,表示很快。低雲足:白雲重疊,與湖面的波浪相連。好像雲很低,所以說雲腳低。指出春遊的起點和方式,重點描繪湖的景色。下雨或雨剛停的時候比較常見。雲足:接近地面的雲氣,多見於剛開始下雨或雨停時。“足”的本義是指人和動物行走的器官。這裏指的是低垂的雲朵。

(4)早鶯:早春早來的黃鸝。鶯:黃鸝,歌聲委婉動聽。競相暖樹:競相飛向向陽的枝頭。暖樹:面向太陽的樹。

5.欣彥:壹只剛從南方飛回來的燕子。拿著。燕子嘴裏含著泥築巢。擡頭看看春天能看到什麽,載歌載舞,生機動人。專註於鳥類。

【6】雜花:繁花似錦。漸漸:副詞,漸漸。欲望:副詞,意誌,意誌。迷人的眼睛:耀眼。

(7)淺草:淺草。天賦:剛剛好。沒有(mà):蓋了,蓋了。春遊俯視,花嫩草嫩,春意盎然。專註於花草。淺草剛到馬蹄。

⑻湖東:以鼓山為參照,白沙堤(即白堤)在鼓山東北。線路不足:旅遊百看不厭。夠了,滿足了。

陰:同“陰”指的是樹蔭。白沙堤:今天的白堤,又稱沙堤、斷橋堤,位於西湖東岸,唐代以前就有。白堤是白居易任杭州刺史時修建的,是錢塘門外的又壹處。

參考資料:

1,龔等。白居易詩選劄記。上海:上海古籍出版社,1998: 152。

2.吳大奎·馬秀娟。元居易詩選。成都:巴蜀書店,1991: 255-257。

3.張。唐詩精華註釋翻譯評析。長春:長春出版社,20xx: 536-537。