為什麽我不能說?
我愛瑪格。
甚至我終於有幸知道,
丘比特是什麽鳥?
熱情的心被迷住了。
我承認-我也戀愛了。
壹個快樂的時代過去了
那時候我還不知道愛情的負擔。
我活著唱歌,
不管是舞會還是劇院,
無論是在賭場還是娛樂俱樂部,
我像微風壹樣飛翔,
當時為了故意嘲弄愛神,
我也去過親愛的女人。
畫壹幅漫畫來表示諷刺,
但我最終還是愛上了自己,
嗯,我自己也很瘋狂,
歡笑,舒適-都被忽略了,
我也推出了圖們的行列。
我現在是壹個多愁善感的塞拉頓。
看到喜劇女神的女仆,
我美麗的娜塔莉亞,
丘比特之箭射進了我的心臟。
娜塔莉亞,我承認,
妳俘獲了我的心,
這是我第壹次感到害羞,
我愛上了壹個美麗的女人,
壹整天,不管我做什麽,
只有妳縈繞著我的靈魂,
夜幕降臨,在虛幻的夢中,
我看見了,穿著壹件淺色衣服。
可愛的人似乎和我在壹起。
那羞怯甜蜜的呼吸,
那比雪還白。
胸部的顫抖,
那雙半睜半閉的眼睛,
安靜的夜晚,微弱的黑暗-
這壹切讓我的心陶醉。
涼亭裏只有我和他,
我看到了...純百合,
我渾身發抖,心疼的說不出話來。......
當我醒來時...我只看到了。
黑暗擁擠在孤獨的床前。
我不禁深深嘆息。
慵懶黑眼睛的夢,
展開妳的翅膀去飛翔。
我的熱情越來越強烈,
折磨人的愛情停滯,
每時每刻都讓我變得更虛弱,
我的思想總是在追求壹些東西,
能追求的——沒人會。
對這個女人說清楚
但是很多掩飾,
我必須說出我的想法。
所有的戀人都願意。
要求壹些他們不知道的東西。
他們的氣質讓我驚訝,
我願意緊緊裹住我的外套,
歪戴著英雄的帽子,
就像弗裏蒙特壹樣。
握住阿努達柔軟的手,
談論愛情的痛苦,
告訴她她是我的。
我希望妳像納佐拉壹樣。
用溫柔的眼神留住我
或者像白發蒼蒼的奧本海默
被命運拋棄的老人,
他看中了小羅金娜,
戴著假發,披著鬥篷,有著不顧後果的熱乎乎的手,
撫摸著柔軟白皙的乳房,
我很樂意...但是我的腳。
無法穿越茫茫大海
雖然我喜歡瘋狂,
但是現在我和妳分開了,
我失去了所有的希望,
但是,誰是妳的溫柔的塞拉頓,
娜塔莉亞,妳不知道。
我還是不明白,
為什麽他不抱任何希望,
娜塔莉亞,請聽我說。
我不是王宮的國王,
不是土耳其人,不是奴隸,
是壹個有禮貌的中國人。
是粗魯的美國佬嗎?
這樣猜測是不可能的,
別以為我是德國鬼
手裏拿著壹個啤酒瓶,
頭上戴著壹頂尖帽子,
手卷香煙,不離嘴;
別以為我是重騎兵,
手裏拿著長矛,頭上戴著頭盔,
我不喜歡戰場的轟鳴;
為了亞當的罪惡
我的手不會很重。
刀,槍,劍和戟。
“妳到底是誰,嘮叨的情人?”
請看高聳的院墻。
有壹種永恒的孤獨陰影;
請看看鎖著的門窗。
那裏點著壹盞昏暗的燈,
娜塔莉亞,我是...苦行僧。