分則:又名杜宇、杜甫、崔怪。相傳為古蜀皇帝杜預的魂魄幻化而成,又名“杜預”,聲音淒厲,常用於詩詞中,抒發遊歷之思。它總是朝著北方歌唱,尤其是在六月和七月,晝夜不停。它發出的聲音極其悲傷,像是在期待兒子的歸來,所以叫布谷鳥鳴。
“子貴”意象在詩歌中的意義:
思念故土使人感到無法回家的悲傷。杜鵑,俗稱杜鵑,又名秭歸、杜宇、紫鵑。傳說蜀國皇帝杜預就是被他的靈魂改造的。常於夜間響起,聲音悲涼,故用以表達哀痛、悲傷。
古詩中經常出現“鬼子”的形象。如《夜月來了,杜鵑啼聲淒,空山愁》(李白《蜀道難》)、《杜鵑啼血,猿猴嗚咽》(白居易《琵琶行》)、《柯看孤亭春寒關,杜鵑聲斜陽》(秦觀《塔莎興郴州旅社》)、《華陽落盡,文道龍過五溪澗》(李白)
詩中“故鄉無兵馬”和“還鄉猶傷心”這兩句話看似矛盾,其實並不矛盾。這兩句話的意思是:即使家鄉沒有兵馬未動的戰爭,回家的路依然充滿憂慮。悲傷是因為戰爭。詩人這些看似矛盾的話語,突出了詩人對戰爭留下的悲痛和對現實的不滿,表達了壹種思念家鄉、家難安的悲涼之情。