這首詩主要描寫了農村的田園風光。第壹首詩是關於餐館和柳條店的春色,以及清明節的鄉村歌舞。壹是觀察當地風俗,暗示作者生活在異國;第二首詩是關於樹籬、菜花、孩子和黃蝶的,通過細致的描寫顯示了詩人對田園情懷的敏感。全詩語言清新,形象生動,妙趣橫生。
原著
蘇新詩徐工商店兩首歌(1)
壹個
春在柳末,長條插酒樓。
然後在家當冷食看,村裏的歌舞更浪漫。
其次,
樹籬疏而深(3),樹頭花未陰(4)。
孩子們匆忙追逐黃蝶,飛進菜花裏卻找不到地方。[1]
折疊並編輯本段的註釋翻譯
折疊句子註釋
(1)新城:地名。今天浙江省德清縣的壹個新城,據說在湖北省京山縣的東北。徐工店:壹個姓徐的家庭開的飯店的名字。宮:古代對男子的尊稱。
⑵鄉村合唱舞蹈:指民間歌舞。
(3)籬落:柵欄。稀疏:稀疏,稀疏的樣子。壹條幽深的小路:壹條小路在遠方。深刻而深刻。
(4)頭:枝的頭。不遮蔭:新葉沒有長得茂盛濃密,沒有形成遮蔭。尹:葉子茂盛茂密。
5.來去匆匆:奔跑追逐。走路意味著跑步。黃蝶:黃色的蝴蝶。
無處:沒有地方。搜索:尋找。
折疊白話翻譯
壹個
春色集中在柳枝上,選壹些柳條折下來插在餐廳裏。雖然我現在在國外,但我有權在家裏過寒食節。看那個村子的歌舞真的很別致。
其次,
在稀疏的柵欄旁,有壹條小路伸向遠方。小路旁邊樹上的花已經枯萎,但是新葉剛剛長出,還沒有形成樹蔭。孩子們追著飛舞的黃色蝴蝶。然而,當蝴蝶飛進黃色的花裏後,孩子們再也分不清它們,也找不到它們了。[2]?
折疊和編輯這壹段的創作背景
南宋偏杭州。新城在杭州北部,省會城市之地,文風繁華,位於南北通達的主幹道上;釀酒也很流行,是宋代釀酒的中心。政府在新城設立酒稅官,由朱之子朱叔擔任。楊萬裏迷戀新城西河口的酒樓,因在新城開徐工店而醉。第二天醒來,詩意盎然,寫了這兩首詩。
通過折疊編輯來欣賞這段文字
第壹首詩寫的是飯館裏的春色和柳條,還有清明節的鄉村歌舞。楊萬裏,吉水(今江西)人,壹生嗜酒如命。此時的他,在壹個新城市,在異鄉。作為酒友,自然從餐廳開始;作為客人,自然先觀察當地的風俗。這首詩遠不如組詩中的第二首,但作者在這首詩中體現的閑適心境,卻為組詩奠定了情感基調。第二首詩提供的場景只是作者心境的外在反映。
第二首廣為流傳。這是壹首描寫晚春田園風光的詩,描繪了壹派春意盎然的景象。前兩句“籬疏壹路深,樹頂花未蔭”,點出了孩子們捉蝴蝶的快樂天真的底色。圖上有稀疏的柵欄和很深的小路,柵欄旁邊有幾棵樹。花瓣正從枝頭落下,嫩葉尚未長出,春意盎然。柵欄和小路指出這是鄉村;“花落在它們變陰之前”和句子中的“花椰菜”表明這是晚春季節。最後兩句“小孩追黃蝶,飛進菜花,無處可尋”,把蠟筆轉到畫面中央,描繪了小孩捉蝴蝶的快樂場景。“趕”和“追”的意思是跑得快,追得快。這兩個動詞非常形象,生動地刻畫了孩子天真活潑、好奇好勝的神態和心理。而《飛進菜花無處可尋》會突然把移動的鏡頭變成靜止。“無處可尋”這個詞給讀者留下了想象和回味的空間,仿佛壹個面對金色菜花不知所措的孩子浮現在眼前。前兩句關於田園風光的是靜態描寫;最後兩句關於孩子和蝴蝶的話是動態描寫。這首詩除了動靜結合的寫法,還運用了線描的手法,自然生動。楊萬裏,壹個清官,壹度為漢奸所恨。被免職後,他在壹個村子裏住了很長時間。他對農村生活非常熟悉,他對自然的描述非常感人和有趣。