當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 威廉·布萊克詩歌《倫敦》的中譯本

威廉·布萊克詩歌《倫敦》的中譯本

我漫步在每條特許的街道上,

我走過每壹條排外的街道,

靠近特許泰晤士河流過的地方,

漫步在專屬的泰晤士河畔,

我遇見的每張臉上都有印記,

我看到每壹個路人。

軟弱的標誌,悲哀的標誌。

有壹張虛弱而痛苦的臉。

在每個人的每壹聲呼喊中,

每個人的每壹升吶喊,

在每個嬰兒恐懼的哭喊中,

每個嬰兒都在恐懼中尖叫,

在每壹個聲音裏,在每壹條禁令裏,

每壹句話,每壹條禁令,

我聽到的是心靈鍛造的鐐銬:

響著由心鑄造的枷鎖。

掃煙囪的人在哭泣

多少掃煙囪的孩子尖叫?

每壹座黑化的教堂都令人恐懼,

震驚了黑暗的教堂,

還有那個倒黴士兵的嘆息

不幸士兵的嘆息

流淌在宮殿的墻上。

變成了血,順著宮墻流了下來。

但大多數時候,在午夜的街道上,我聽到

我最怕半夜上街

年輕妓女的詛咒

再聽年輕妓女的詛咒!

炸開新生嬰兒的眼淚,

它嚇壞了新生嬰兒的眼淚,

用瘟疫摧殘婚車。

用瘟疫毀了婚車。