寒山的詩具有獨特的藝術風格,情景交融,“別出心裁”,“妙趣橫生”(《四庫全書》(卷壹四九)總內容提要)。
程德全在《寒山子詩集後記》(見清宣彤二年刻本(1910))中指出,“以詼諧辱罵之言,為詩,不名不可追”;王《寒山子詩》序(見明泰州衡印本)有言:“聲若空谷聞,甘與昆之間真韻。”評價。
五四時期,中國開始大力提倡白話文。胡適在他的《白話文學史》(0928年新月書店出版,65438+)中,把寒山、王梵誌、王績並列為唐代三大白話詩人。因此,寒山首先受到中國人的青睞,中國大陸和臺灣的學術界也紛紛撰文評論寒山。從新中國成立到20世紀八九十年代,寒山研究呈現出蓬勃發展的態勢。
從20世紀50年代開始,寒山的詩歌從大洋彼岸傳入美國,美國“TheBeatGeneration”將寒山視為偶像,他的詩歌在歐洲風行壹時。寒山的詩被翻譯成英語和法語,並被許多讀者接受,在那裏他贏得了比李白和杜甫更高的聲譽。
20世紀,寒山詩吸引了中西方許多讀者和研究者的註意。隨著21世紀全球化的到來,文學和文化的全球化也成為壹個重要的話題。中國文學史上那些像寒山壹樣能夠被不同文化背景的人所接受的詩人應該引起更多的關註。我們來回顧壹下近百年來寒山研究的概況。