壹旦努力來了,身邊的明星就少了。山河破碎風飄,人生經歷跌宕起伏。
恐懼灘頭說恐懼,海洋裏有壹聲嘆息。自古以來,沒有人在生命中死去,留下壹顆照耀歷史的心。
全詩翻譯如下:
回想起來,我早年入科舉的時候經歷了很多艱辛,現在距離戰爭結束已經四年了。
國家危如狂風中的柳絮,個人如陣雨中的浮萍。
我仍然對在恐懼海灘的慘敗感到害怕,很遺憾我壹個人在魯元。
自古誰能長生不老?我想留下壹顆反映歷史的愛國之心。
詩歌欣賞:
這首詩是文天祥被俘後寫的。詩人回顧自己壹生的壹兩句話,但限於篇幅,在寫作中,他舉了兩件事:入仕和敗仗。中間的四句話與“戰亡”息息相關,清楚地表達了作者對時局的認識:國家動蕩,亡國悲劇不可避免,個人命運更無從談起。然而,面對這壹巨變,詩人想到的並不是個人的出路和前途,而是對兩年前在空中航行中未能取得軍事上的勝利,從而扭轉局勢的深深悔恨。同時也為自己的孤立感到特別難過。從字裏行間,不難感受到作者國破家亡的巨大痛苦,以及自責與自嘆交織的淒涼心境。最後兩句是壹個詩人對自己命運的毫不猶豫的選擇。這讓之前的感情和恩怨平添了壹份悲壯激昂的力量和自信,呈現出壹種獨特的清高之美。這既是詩人人格魅力的體現,也是中華民族特有的精神美,遠遠超出了語言和文字的範疇。
關於作者:
文天祥(1236-1283),文山、吉水(今安溪省吉安縣)人。他是南宋著名的大臣,也是中國歷史上著名的民族英雄。20歲,狀元,官至丞相。在元兵大舉渡江,南宋局勢岌岌可危的關鍵時刻,他在贛州組織起義軍。此後,他冒險到了溫州,在那裏他利用王恢復了的國家。他招兵抗元兵,轉戰江西(今江西)、福建(今福建)、嶺南(今廣東),兵敗被俘,囚禁在燕京(今北京)四年。敵人用各種方法引誘他,拒絕投降。他47歲就去世了。