全文:
我是自然之語。自然說了,又收回,藏在心裏,又說了壹遍...
我是壹顆星星,從綠色的天空落下。
我是所有元素的女兒:冬天孕育了我;春天讓我開放;夏天讓我成長;秋天讓我昏昏欲睡。
我是親友交流的禮物;我是婚禮的王冠;我是生者給死者的最後祭品。
清晨,我迎著晨風;晚上,我和鳥兒們壹起送行。
我在原野上搖曳,讓原野裏的風景更加迷人;我在微風中呼吸,微風使它芬芳。我午睡時,夜空中成千上萬只亮晶晶的眼睛看著我;當我醒來時,白天的大獨眼盯著我。
我喝了晨露制成的甘露;聽鳥兒旋轉歌唱;我跳舞,草為我鼓掌。我總是仰望天空,被光迷住;我從不自憐,也不自戀。這些哲學並沒有被人類完全理解。
2、《花之歌》,劉自力(現代)
“她沒有年齡。”
我看著她的眼睛說了這句話。
“不,……”
老人拿了壹批時代的證據來反對。
然後他停下來,和壹棵大樹壹起唱歌。
樹葉沒完沒了地落下。
最年輕的花神也穿著千年前就已經破爛不堪的睡袍。
雖然,我說不上來,連睡覺都老了。
不要!
就像月亮周期的聲音中的時間。
音符像花壹樣,由類似銅的金屬鍛造而成。
熔化的泥漿拖著長長的地平線。
人們跑去聽花。
他們在太陽升起的地方倒下。
對失去的季節的幫助是徒勞的。
就像壹個占星的女孩,她必須與星星相配。
把清晨的音樂平鋪在大海上。
床!
它們以永恒的顏色仰面躺著。
就像他們誤入保羅體內壹樣。策蘭閃閃發光的詩歌
那時候時間已經停止了,辛德勒用死核做了壹個清單。
壹個接壹個的名字,像灰燼壹樣跳躍。
小女孩跑起來就像壹團火焰。
她慢慢走出去,在走出去的過程中走出去。
完全壹副冷冰冰的樣子
畫吧!
她的死就像壹場從笛孔吹來的大風暴。
笛孔裏的星星隨著莊嚴的降落而升起。
下降到這個有限的高度
這個高度的比例是
人啊!
人要對過去的人好,聽他們唱花之歌。
我被無盡的寂靜所陶醉。
我在問比分,問轉機。
等待無聲的鼓聲
問答的交鋒構成了破宮。
兩排死去的士兵代表樹木站立。
他們建造了這座不朽的雕像。
天啊。
我目睹了壹個鬼魂的誕生。
看著她走出墓地。
大樹-
慢慢跟著走。
她的影子
捧著半個太陽和半個月亮。
這是我們永遠找不到的完美。
不完整!
痛苦!
可惜!
還有絕望!
當她和她的樹,去星星。
滿天星鬥後的平靜又回到了爆棚。
在閃電布滿皺紋的臉上
雙目耳語
智慧領域有去無回。
憂郁已經蔓延了幾個世紀。
鮮花!
希臘莎孚
現在,妳在死浪上湧動。
擴展數據:
《花之歌》是紀伯倫的詩集之壹。詩人用花的語言來描繪自然的文字,表現了紀伯倫風格的柔和、簡潔、美麗和清新。
哈吉·紀伯倫(1883 65438+10月6日—1931 4月10)是黎巴嫩作家、詩人和畫家。他是阿拉伯文學的主要奠基人,是20世紀新阿拉伯文學道路的開拓者之壹。他被認為是藝術天才和黎巴嫩文學的驕傲之子。主要作品有《淚與笑》、《先知》、《沙與沫》等。紀伯倫、魯迅和羅賓德拉納特·泰戈爾是東方現代文學走向世界的先驅。
參考資料:
百度百科-花之歌
百度百科-哈吉紀伯倫