這首詞第壹部電影的編劇,對中原重陷敵後憤憤不平,感嘆前朝功業盡棄的局面,也表達了自己希望在壯年時繼續努力,爭取建功立業的願望。詩的第二部分用筆流暢,表達了詩人對民族大敵的深仇大恨,對統壹祖國的熱切渴望,對朝廷的真摯忠誠。
此詞代表了嶽飛“精忠報國”的豪情壯誌,詞中句句都氣勢磅礴,顯示了作者憂國憂民、報效國家的壯誌豪情。作為壹個愛國將領的作品,熱情慷慨,充分展現了中華民族的偉大,不甘受辱,奮發圖強,復仇心切,從而成為反侵略戰爭中的壹部名著。
寫作背景:
關於這個詞的創作背景,眾說紛紜。有學者認為此詞寫於宋高宗紹興二年(1132)前後,也有人認為寫於紹興四年(1134)嶽飛升任清遠軍之後。
原著
滿江紅
怒發沖冠,倚欄細雨。仰頭,仰天長嘯,剛強兇猛。三十功名,塵與土,八千裏雲與月。不要遊手好閑,白頭偕老,郁郁寡歡。
靖康汗顏,猶未雪。朝臣什麽時候會討厭?開著長車,突破賀蘭山的缺失。餓了吃豬肉,笑了渴了喝匈奴血。留從頭,收拾舊山河,上青天。
擴展數據:
白話翻譯
我大怒,靠著欄桿爬了上去,壹場毛毛雨剛好停了。擡頭環顧廣闊的地域,嘆息嘆息。強而猛,三十年功勛如今已成塵埃,千裏之戰只剩雲與明月。不要白白浪費時間,只有獨自後悔和悲傷。
荊的奇恥大辱還未洗清,官員們的怨憤什麽時候才能消失?我只想開著戰車穿過賀蘭山的敵營。心懷仇恨,渴望吃敵人的肉,嘲笑敵人,渴望喝敵人的血。我要從頭徹底收復舊河山,然後回京向皇上報喜。
作者簡介
嶽飛(1103—1142)南宋抗金將領。字鞠鵬,襄州湯陰(今河南)人。這位官至樞密的副使,名叫武昌縣國父。為了表示不同意,他被秦檜陷害,殺死在大理寺監獄。孝時,他追求武穆;寧宗時追封為鄂王;當掌權時,他變得忠於吳。有壹部《宋史傳》。《知齋·陸淑解難》錄有《嶽武穆集》十卷,但並未流傳。徐明·傑編了壹卷《嶽武穆的遺產》。宋詞記載了他的三首詞。
參考資料:
百度百科-滿江紅昂發沖館