理論集:小說、戲劇集;讀李娃傳
翻譯作品:法國影童易昂的《少女的誓言》、法國沙·貝洛的《鵝媽媽的故事》、意大利的愛情故事》、兩次大戰期間法國短篇小說集》、意大利短篇小說集》、《小城》等作品。
擴展數據:
戴望舒的愛情詩在表達愛情的私密性方面明顯受到晚唐詩人的影響,更多地使用女性形象來表達愛情,這在某種意義上可以說是對文、李詩歌中相思主題的現代闡釋。總之,戴望舒的愛情經歷是現代的,他的愛情特征是現代的,但他賦予的表達方式是古典的、傳統的。
戴望舒詩歌的悲秋主題深受中國古典文學的影響。詩人以傳統的詠秋主題呈現了現代人孤獨的感傷情懷和青春煩惱,增強了詩歌的審美張力。理解隱藏在悲秋主題背後的死亡意識,可以更好地理解詩歌中的憂郁情感。
戴望舒詩歌中的田園詩般的鄉愁和田園情懷,是壹種傳統的人情表達,充滿了東方詩歌的魅力。流浪和疲憊的旅行者形象不僅受到中國古代詩歌中旅行者形象的影響,而且夢想家和夜行者的形象也明顯受到西方象征主義的影響,構成了具有現代性的創作母題。
百度百科-戴