壹.全文
臨安春雨第壹紀
宋·陸遊
近年來,官員們對薄薄的壹層薄紗感興趣,誰讓我乘車去京都參觀這座繁華的城市呢?
住在小樓裏聽春雨淅淅瀝瀝,壹大早就會聽到巷子深處有賣杏的聲音。
從容不迫地斜著鋪開小紙片,每壹個字都是有條理的,太陽窗下小心翼翼地燒開水、茶,撇去,試著品嘗名茶。
哦,不要感嘆京都的灰塵會弄臟白色的衣服,還來得及回到烏巴克湖的鏡子家。
第二,翻譯
這幾年,當官的興趣淡如面紗。誰讓我騎馬來京都汙染繁華呢?
住在小樓裏,聽了壹夜春雨,清晨會聽到巷子深處杏花開。
攤開壹張小紙,悠閑地斜著寫,字很有條理。在陽光明媚的窗前小心翼翼地燒開水、泡茶、撇去泡沫,嘗試品嘗名茶。
哦,不要感嘆京都的灰塵會弄臟白衣,清明時節還有時間回鏡湖邊的山裏老家。
第三,欣賞
第壹副對聯開頭就說“世態炎涼”很“單薄”,驚訝地問“北京誰做騎手”。陸遊六十二歲,不僅是因為長期的仕途沈浮,更是因為個人生活上的壯誌未酬和種種不幸。這位壹生坎坷的老人嘆了口氣,表達了內心對這個冰冷世界的感受。
顓頊指出“詩眼”,這也是陸遊的名句。語言清新雋永。詩人獨居小樓,徹夜聽春雨淅淅瀝瀝;第二天早上,巷子深處傳來賣杏花的聲音,告訴人們春意已深。
領口表達了他的感受。在這明媚的春光裏,詩人只能做“短紙閑草”,陸遊擅長草書。從陸遊現存的書法來看,他的草書疏朗飄逸。這句話真的是暗用張芝的典故。
對聯雖然沒有像古人那樣抱怨“素衣化繭”(嵇寫《好東西先給古言》:“北京塵土飛揚,素衣化繭”),但既表達了旅途中風霜的辛酸,又暗示了北京汙穢不堪,被它改造已久。
四。作者簡介
陸遊(1125—1210),字服觀,名翁。漢族,越州(今浙江紹興)殷珊人,南宋著名詩人。我年輕的時候受家裏愛國思想的影響。當高宗年輕的時候,我應該嘗試壹下,這得到了秦檜的贊揚。孝生秀才。
中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待造。晚年退居他鄉。今天寫的詩有9000多首,內容極其豐富。著有《劍南詩集》、《渭南文集》、《南唐書》、《老安學筆記》等。