在英語中(見中文“比喻”),比喻不同於明喻,不是用like或as來表示,而是壹種隱藏比較的修辭手法。比喻也叫比喻。表達式:A就是b。
比喻就是比喻,用壹個事物比喻另壹個事物。
詩歌,尤其是近代以來的詩歌,在詞與詞的搭配上有著重要的特點,喜歡突破詞與詞之間的約定俗成的聯系,把壹些看似不相關的東西連接在壹起。將看似缺乏聯系的詞語組合在壹起,新批評家壹般稱之為隱喻。
例如:
1.他是壹頭豬。他是壹頭豬。(比喻:他是豬壹樣的人,意思是骯臟貪吃的人。)
2.她是壹個鐵石心腸的女人。她是壹個鐵石心腸的女人。(比喻:這個女人冷酷無情。)
馬克·吐溫是美國的壹面鏡子。馬克·吐溫是美國的壹面鏡子。將美國的現實與壹面鏡子相比較是很容易的。)
例如:
整個世界是壹個舞臺。(莎士比亞)
(來源:百度百科)