沃春/我傻
烏梅聞花香,/我沒文化。
躺在樹枝上傷屁股,/我智商很低,
我像水壹樣躺在遠處,/問我是誰,
埃多達·春綠。/壹頭大驢子。
海岸是綠色的,/我是壹頭驢,
海岸似乎是綠色的,/我是壹頭驢,
海岸像壹片深綠色。/我是壹頭笨驢。
這首詩的每壹句都在說:我不太聰明。
這是壹個老笑話。初中的時候,我有幸在拉面店的桌子上看到了這首詩的精彩片段。為什麽我印象如此深刻?因為當時沒反應過來,就當著同學的面反復背誦了這首詩。現在回想起來,同學們都是很棒的人,也沒有直接指出這個諧音梗。正所謂“當局者迷旁觀者清”,我感謝他們“不打擾”的善意。但我還是要狡辯。那時候真的太簡單了,壹出“綠”“綠”“綠”這幾個字,我就被那首詩的氣勢震撼了。諧音梗上誰會想?
那麽這首詩從何而來?其實是韓寒《三重門》裏的壹首詩。臺詞不完全壹樣,但意思差不多。這首詩曾在電視劇《仙劍》中作為幽默片段播放。
古詩詞、對聯中也有類似的諧音梗:
井底之燭,* * *郎長星不去(逾期)——文的
東邊日出西邊雨,道晴(感傷)而晴(感傷)。——劉禹錫《支竹詞》
第壹部分:“藕為蓮所得”,其中“藕”意為“他”,“藕”意為“偶”。
底線:“杏不用梅”,其中“杏”意為“運”,“梅”意為“媒”。
個人感覺諧音雙關是壹種描寫手法,沒有好壞之分。好的諧音梗能讓大家會心壹笑,但前提是妳不要虐它,不要逼它搞笑,不要拿羞辱別人當樂趣。用這首詩跟妳的密友開個無傷大雅的玩笑沒問題,但不要用來侮辱別人。)