唐李白
白發三千尺,
緣分如長愁!
我不知道在鏡子裏,
哪裏來的秋霜?
[註釋]
秋浦歌:天寶十三年(754),李白居秋浦時作詩十七首,為第十五首。
秋浦:現在的溥儀,位於安徽貴池縣的西南部,出產銀和銅。
緣分悲哀:因為悲哀。
緣分:因為,意思是因為悲傷太久了。
喜歡:喜歡。
g:像這樣。再做壹個“壹”。
秋霜:指白發,形容頭發白如秋霜。
[譯詩]
我頭上的白發有三千尺(長),只因為無盡的煩惱有這麽長。明晃晃的鏡子裏不知道哪裏來的這壹根白發。
[欣賞]
這是壹首表達憤怒的詩。詩人以奔放的激情和浪漫的藝術手法,塑造了“自我”的形象,宣泄了深深的憤懣和壓抑,發揮了強烈而感人的藝術力量。
“白發三千尺,緣份似長?”劈空,如春潮奔湧,如火山爆發,觸目驚心。單看“白發三千尺”這句話,真的是無法理解。白發怎麽會“三千尺”?讀到下壹句“愁如長須”時,我突然明白了,原來白發“三千尺”是因愁而生,因愁而長!煩惱生出白發,人有所覺察,卻有三千尺之長。該有多少深深的憂慮?十個字的千鈞之重,落在壹個字“悲”上。寫悲傷太不可思議了!奇幻奇句,不禁讓人驚嘆詩人的氣魄和筆力。
古典詩詞中有很多悲傷的例子。李白《三千尺白毛秋歌》詩賞析李白《三千尺白毛秋歌》詩賞析宋代詩人羅大靖在《鶴林玉露》中寫道:“有些詩人以山喻其憂,杜少陵說,'憂來如山(據新聞界稱之為《齊終南》),鏟不出洞來';有些人用水來比喻悲傷。李啟運說,‘請量東海之水,看淺深愁’。”李白另辟蹊徑,用“白發三千尺”的長度來形容悲哀的深淺,“特別新穎”,“繁華與中國有比,意味更深”(同上)。人們不僅不會拿詩人的無理取鬧當回事,反而會由衷地欣賞這種不自然而受人歡迎的怪句,對詩人的長籲短嘆感到同情。
人們看到他們頭上的白發和它的長度是因為他們照鏡子。前兩句藏在鏡子裏,三四句就明白了:
“鏡中不知何處秋霜!”
秋霜是白色的,代表它的白頭發。看似重復卻不重復,有壹種悲涼憔悴的情感色彩,超越了白發的“白”字。前壹句中的“不知道”並不是真的不知道,也不是因為“不知道”才問“哪裏”。這兩句話不是問句,是氣話,是苦話。詩意的眼光在下壹句的“得”字上。妳哪來的這麽多擔心?“得”字直奔詩人半生所受的排擠和壓迫;不知道為什麽擔心自己白發蒼蒼,鬢角沾秋霜,切身感受!李白有“勇爭其才,願輔佐之”的誌向,有“使寰區大,海郡清”的理想(見戴壽山答孟少府調書)。盡管他屢遭挫折,但他的雄心從未消失。寫這首詩的時候,他已經五十多歲了,壯誌未酬,老了,怎能不倍加痛苦!於是,驚鴻壹瞥鏡中的自己,發生了“白發三千尺”的孤詠,讓天下後人知其悲憤,千古傳奇句,可謂壹絕。