作為壹名奶媽,我邊哭邊唱著歌,
輕拍孩子入睡。
孩子不睡覺,
我要睡覺了!
孩子還在哭,
我不能哭。
我邊哼邊唱,
輕輕鼓掌;
我不知道是什麽時候,
這孩子幾乎沒睡著,
我只是勉強睡著了。
我睡著了。
還在唱歌;
還在拍,
在我的夢裏,我看到拍著我自己的孩子,
他在我的胸口睡著了。
?啊!?孩子又醒了,
我,我的夢,醒了。
倫敦,1921
兩個小農場主的黃昏,她在爐子下做飯,
新砍的山柴,
必須剝掉。
廚房門裏略帶紫色的火,
閃耀著她略帶紫色的臉龐,
她的藍布衣服閃著紅光。
他抽煙鬥已經十年了,
慢慢從外地回來;
壹把鋤頭掛在角落裏,
坐在米床上,
和親戚家的狗玩。
他也漫步走進圓柱,
看看他的牛,
回去對她說:
“怎麽了─ ─
我們的新酒?」
在門對面的青山頂上,
松樹的頂端,
半個月已經曝光。
孩子們看著田野上的月亮,
還在數天上的星星:
壹、二、三、四
五,八,六,二
他們數著,唱著:
“地面上有很多人,
天上的星星有好幾個月都不亮。」
1921
三個回聲和壹個回聲
他看著草地上的白羊。
吃飯慢慢走。
他在壹棟黑暗的大樓裏
森林的邊緣,
無所事事。
微風吹動了樹上的雨水,
寒冷滴落在他的頭上。
他聽著羊脖子上的鈴鐺聲,
低聲歌唱
他拿著短笛,
回應流水潺潺的聲音,
嗚咽吹氣。
他又唱又吹,
思考時間長;
他微微嘆了口氣;
他熾熱的眼淚,
靜靜流淌。
二
應該像親吻壹樣甜蜜。
應該有壹個像蜂蜜壹樣甜的吻嗎?
什麽事?
它在哪裏?
“那裏的海”,
無限的波浪邊緣,
垂直、水平、
展開,折疊,
翻身,翻身,
我在這個浪尖上,
她在哪裏?
我似乎看到了她,
玫瑰的嘴唇,
潔白如玉的身體,
只是我的眼睛太遲鈍了,
我沒看到臉,
她沈浸在羞愧的淚水中,
默默地埋葬它
在黑暗的樹林裏!
我真的看不透妳,
我真的看透妳了!
我不希望妳在風中。
對我說什麽;
我也很虛弱,
妳不能勾鱷魚的臉頰,
妳不能戴鱷魚的鼻子,
我不能讓它求我,
不能讓它奉承我;
我只是問問,
她在哪裏?
“那裏?”回聲是這麽說的。
唉!溪流中的水,
妳在向誰眨眼?
無聊的草,每年都是怎麽度過的
給墳墓做衣服?
妳為什麽不去?-活下去!──
活著?──去吧!──
這是壹座古老的墳墓,
這裏是死者的屍骨;
有壹個新的墳墓,
這是將要變成骨頭的死人。
妳!-妳怎麽了?
“妳怎麽了?”——答案是這麽說的。
靜靜流淌;
他微微嘆了口氣;
他悠閑地想了想;
他還在吹著,唱著:
他還拿著短笛,
回應流水潺潺的聲音,
嗚嗚的吹著;
他仍在聆聽羊脖子上的鈴鐺聲,
低聲歌唱
微風吹動了樹上的雨水,
冰冷滴落在他的頭上;
他還在這棟黑暗的大樓裏。
森林的邊緣,
無所事事。
他仍然充滿希望,
看著白羊座在慵懶的綠草上,
吃飯慢慢走。
1921
第四章告訴我如何避開她天上的浮雲。
地面上吹著微風。
啊!
微風吹拂著我的頭發,
教我如何想念她。
月光愛海洋,
海洋愛上了月光。
啊!
如此蜜糖般的銀夜,
教我如何想念她。
水面上的落花緩緩流動,
魚在水下遊得很慢。
啊!
燕子,妳說什麽?
教我如何想念她。
枯樹在寒風中搖晃。
野火在暮色中燃燒。
啊!
西方還有壹些余暉,
教我如何想念她。
三十歲五三十歲初,快快來!
我三歲時唱的那首歌,我至今仍愛它:
?光明摩拜單車?,
來年祭拜美好世界。
世界有很多!什麽都不要做!
三錢用銀子買了壹只大公鵝,
繞著河飛。
過河?很多姐妹,
不要活著唱歌。?
今天我什麽都不會說,
不要活著唱歌。
筆記?明亮,仍稱月神;光明摩拜單車,
它被稱為拜月神,這是兒童語言。
?越過邊界意味著那壹邊,或者另壹邊。
倫敦,1920