原文:“我不後悔,我不打電話,我不哭。”
我不後悔,我不打電話,我不哭,壹切都會過去...像蘋果花中的薄霧。
金色的葉子填滿了我的心——我不再是少年。
我的心,妳已經開始悄悄降溫,現在不會那樣跳了。這個用樺木圖案做成的家已經不能吸引我赤腳留下來了。
流浪者的激情!越來越少見到妳,促使我溫柔地吐出熱詞。
啊,我虛度的春節!產生的仇恨和無節制的情感!
現在我厭倦了展望未來,生活,妳是壹個夢想嗎?
仿佛曾經在喧鬧的春日清晨,騎著玫瑰色的馬馳騁。
楓樹的黃葉無聲無息的落下,整個世界都會腐爛的無影無蹤...
世間眾生,妳生生不息,祝妳永遠幸福繁榮!
俄羅斯田園詩人葉賽寧。代表作:白樺樹,莫斯科之聲酒館,安娜·斯內德金娜。
葉賽寧的其他作品:夜。
河水靜靜地流進夢鄉,黑暗的松林失去了喧囂。
夜鶯的歌聲沈默了,長腿秧雞也不再快樂地叫了。
夜幕降臨時,靜悄悄的,只有小溪在輕輕地歌唱。
皎潔的月亮投射出光芒,給周圍的壹切披上銀色的外衣。
河中銀星萬千,溪中銀波微溢。
被淹的袁野上的草也閃著銀光。
夜幕降臨,壹片寂靜,大自然沈浸在夢境中。
皎潔的月亮投射出光芒,給周圍的壹切披上銀色的外衣。