那天京都的人們穿著狐貍毛和黃色的皮毛。他們的樣子沒變,他們的話說明了壹切。回到西周故都,眾人仰視。
出自:杜仁,先秦佚名本。
原文:
京都的那些人,狐袍的皮毛是亮黃色的。他們從來沒有改變他們的臉,他們說話像文章。行為沿襲西周之禮,是民之所望。
京都的那些人戴著草的皇冠。頭發垂在兩邊的貴族婦女。現在看不到了,心裏不痛快。
那些京都人,玉墜耳添。貴族的女人,銀興吉祥之名。現在看不到了,心裏不快,擔心。
京都的那些人在他們身體的兩邊晃蕩。這位貴族婦女,卷發像蠍子。現在看不到了,希望壹起跟著走。
不是說他應該掛腰帶,他的衣服應該不止這些。不,她要卷頭發,她的頭發應該已經豎起來了。現在我看不見了,我看看我的心臟。
翻譯:
那天京都的人們穿著狐貍毛和黃色的皮毛。他們的樣子沒變,他們的話說明了壹切。回到西周故都,眾人仰視。在那壹天,京都的人們戴著草帽,系著絲帶去漂浮。優雅端莊,頭發濃密如絲。看不到過去,我就覺得壓抑,心疼。
那天京都的人,耳朵晶瑩剔透,美極了。優雅端莊,被稱為尹姬的好姑娘。我不能忘記過去的景象。那壹天,京都的人們,絲綢掛毯低垂,四處飄動。
優雅端莊的紳士,卷發如蠍尾。不要看過去,跟著他們看後面。我不是故意掛絲帶的。絲帶原本比較長。我不是有意卷頭發的,它往上翹了。看不到過去怎麽能不難過?
擴展數據:
這首詩主要是懷念舊都統治者的美好,寫於貴族故地重遊,物換星移,人悲心憂之時。大概是周平王東移之後,壹個老貴族回到了西周,他並沒有改變自己的舊貌。
他的女兒優雅端莊,黑發上翹,十分可愛。西毒的遺民非常崇拜他,這喚起了詩人對舊京都人物外貌的向往,寫下了這首詩。
百度百科-瀟雅杜仁