當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 我在哪裏可以找到蘭博的詩集?~

我在哪裏可以找到蘭博的詩集?~

阿瑟·蘭波詩選

蘭博(1854-1891)15歲時擅長寫拉丁詩歌,掌握了法國古典詩歌的傳統格律。從16 (1870)歲開始,經常外出流浪,與比他大10歲的詩人魏二蘭關系密切,但後來發生了沖突,魏二蘭甚至開槍打傷了蘭博。蘭博現存詩歌約65,438+040首,主要創作於65,438+06至65,438+09年間。在蘭博的早期詩歌中可以看到帕納斯學派的影響,象征主義在他的後期詩歌中得到了加強。主要詩集有《地獄的季節》和《頓悟集》。

醉舟黃昏元音O' Filja的頭烏鴉童年

-

醉洲

當我沿著無情的河流,只流,

我感覺追蹤器不再控制我的路線。

吵鬧的紅人逮捕了他們,

脫下來當靶子,釘在五彩堆上。

我不關心這些水手的命運,

我只運送佛蘭德小麥和英國棉花。

當追蹤者的叫聲和噪音消失時,

河水讓我隨意漂流,無牽無掛。

我跑了壹整個冬天,無視洶湧的潮水,

比壹個迷上玩耍的孩子還聾。

我看到半島壹個接壹個地掙脫了纜繩。

像壹群勝利的蜜蜂。

暴風雨保佑我在海上醒來,

我跳舞,比軟木塞還輕,

在波浪上——死者永恒的搖床

連續十個晚上,我不懷念紅綠燈的傻眼睛。

綠水滲透了我的杉木殼,—

比孩子貪婪的酸蘋果還要甜,

洗掉藍色的酒漬和嘔吐物漬,

洗了我的錨,我的舵。

從那時起,我就沈浸在大海的詩中-

海,滿是星星,像牛奶;

我盡情享受綠光和綠色,它們有時會飄過。

壹具蒼白、憂郁、沈醉的浮屍。

這片藍色和荒謬,還有白天的火。

倒影下的慢節奏,瞬間就染了——

橘紅色愛情的黴點正在發酵,苦澀。

比酒精更強烈,比豎琴更寬廣。

我熟悉被閃電炸裂的天空。

狂浪、急流、龍卷風;我熟悉黃昏。

黎明像壹群鴿子壹樣令人興奮,

我也見過人們只能想象的奇觀!

我見過日落,被神秘的恐懼染黑,

閃耀著長長的紫色光芒,

根據遠處翻滾的海浪的顫抖,

像古代戲劇裏的合唱!

我夢見壹個綠色的夜晚,在耀眼的白雪中。

壹個吻慢慢上升到大海的眼中,

前所未有的樹液循環,

磷光歌手的黃藍覺醒!

我連續幾個月追逐長波,

它撞上了巖石,就像壹個瘋狂的牛棚,

妳怎麽能想象瑪麗亞明亮的腳?

可以馴服這片哮喘海洋的臉!

我跑進了不可思議的佛羅裏達,

豹子披著人皮,眼睛裏夾雜著奇花異草,

彩虹在那裏繃得緊緊的,像壹條韁繩。

在海平面下穿著海藍色的馬群!

我見過發酵的沼澤,魚簍-

壹只腐爛的野獸睡在蘆葦叢中;

在平靜的海面上,水突然傾瀉而下,

壹個遙遠的場景掉進了漩渦!

我見過冰川、銀色太陽和煤炭的天空。

珍珠波和褐色海床的擱淺是險惡和不可預測的。

那裏扭曲的樹皮聞起來是黑色的,

壹條被臭蟲咬了的巨蛇從樹上掉了下來!

我真想給孩子們看看碧波中的劍魚——

那些金魚,會唱歌的魚;

花的泡沫祝福我無錨漂流,

無法形容的微風給我添上了翅膀。

海洋——世界疲勞的受害者

我經常用它的嗚咽輕輕搖我入睡,

它向我舉起壹束黑色的花,露出黃色的洞,

我像女人壹樣跪下,壹動不動...

像壹座漂浮的小島,布滿金色的眼睛,

我用鳥糞和壹艘吵鬧的船搖晃這艘船。

我航行,從水中的纜繩,

浮屍經常倒著漂去睡午覺!……

我是壹艘迷失的船,被大海的藍色絲線纏繞,

還是太空曠了,鳥兒被風吹不到?

不管是裝甲船還是漢薩同盟的帆船,

別想抓我的醉骷髏。

我只需蕩漾,冒煙,讓紫霧導航。

我鉆過紅色的天空墻

太陽下的青苔,天空中的淚水-

對於壹個真正的詩人來說,這是壹首很好的曲子。

我奔跑著,身披閃電的新月,

護送我瘋狂板的是壹只漆黑的海馬;

當七月用棍棒敲打藍天時,

熱漏鬥懸在空中!

我全身發抖,百裏之外都能聽到。

發情的河馬,咆哮的漩渦,

我將永遠旋轉平靜的藍色,

我懷念歐羅巴古老的城垛!

我見過星星島!那裏,

狂亂的天門向航海家號敞開:

“妳睡在這深不見底的夜裏——

啊,壹百萬只金鳥?啊,未來的活力?"

但是我不哭了!晨光是如此悲傷,

整個太陽是苦的,整個月亮是壞的。

辛辣的愛讓我沈醉,

啊,願我的龍骨折斷!願我死在海裏!

如果我想看歐洲的水,我只是想看看。

晚上,路上又黑又冷的水池,

壹個悲傷的孩子蹲在水邊,

放壹只像蝴蝶壹樣脆弱的船。

波浪,我浸透了妳的沮喪和疲憊,

我們不能再追蹤棉花船的軌跡了,

從此,我不再打著傲慢色彩的旗號行走。

或者在駁船可怕的目光下劃槳!

柏菲翻譯

-

黃昏

在夏日蔚藍的黃昏,我會走在壹條僻靜的小路上。

不顧麥稈刺痛的皮膚,溜達著;

感覺涼意滲入我的腳底,我做夢...

長風,輕輕地擦著我的頭。

我什麽也不說,什麽也不動;

無盡的愛從靈魂深處溢出。

像波西米亞人壹樣,我會去大自然,

快樂就像和壹個女人在壹起。

(程抱壹譯)

-

元音

a黑,e白,I紅,u綠,o藍:元音,

總有壹天我會揭露妳的秘密來源:

壹,飛起來的毛茸茸的黑背心,

壹個黑暗的海灣在惡臭周圍嗡嗡作響;

e,霧和帳幕的純真,冰川驕傲的頂峰,

白帝,星星壹樣的小白花在顫抖;

我,殷紅的血,美麗的唇。

憤怒或懺悔醉酒時的微笑;

u,藍色大海的周期和神秘的振幅,

充滿牲畜的牧場裏的和平,那種魔力

在勤奮的皺紋中刻下的和平;

啊,至高無上的號角,充滿了奇怪而刺耳的聲波,

天體和天使穿過寂靜;

哦,歐米茄,她明亮的紫色眼睛!

柏菲翻譯

-

奧菲利亞

1

在星星沈睡的寧靜黑暗的水面上

白色的Filja像壹朵大百合壹樣漂浮著,

躺在她細長的圍巾裏,慢慢地飄著...

-獵人的號角從森林的遠處傳來。

已經過了壹千多年了,憂郁的奧菲利亞

像壹個白色的幽靈涉過這條黑色的長河;

壹千多年來,她溫柔而瘋狂。

在晚風中呢喃著她的情歌。

微風親吻著她的乳房,披上了她的長圍巾

散成壹朵花冠,水波輕輕搖著它;

顫抖的柳條在她肩上哭泣,

裏德傾瀉在她夢幻般的廣闊的天堂上。

折斷的柳條在她周圍嘆息;

她喚醒了沈睡的榿木上的鳥巢,

逃進去的翅膀壹陣顫動:

——金星落下壹首神秘的歌。

2

蒼白的菲利亞先生,像雪壹樣美麗!

是的,孩子,妳被埋葬在滾滾的河水中。

因為從挪威海峰吹來的長風

我悄悄告訴妳嚴酷的自由;

因為壹陣風卷走了妳的長發,

向妳夢幻的靈魂發出奇怪的聲音;

因為在樹的呻吟和夜的嘆息中

妳的心聽到大自然在歌唱;

因為大海瘋狂的聲音,就像巨大的喘息聲,

撕碎妳過分感動和溫柔的童心;

因為在壹個四月的早晨,壹個蒼白而美麗的騎士

壹個可憐的瘋子,默默地坐在妳的膝頭!

天堂!愛情!自由!多麽美麗的夢啊,可憐的瘋女孩!

妳融化在其中,就像雪融化在火中,

妳偉大的遠見窒息了妳的話語,

可怕的無限驚呆了妳的藍眼睛!

詩人說在夜晚的星光下

來找妳摘的花吧,

他還說他看到了白人菲利亞先生。

像壹朵大百合,漂浮在她的長圍巾裏。

柏菲翻譯

-

牧羊人的頭

在灌木叢中鍍著金點的綠色寶盒裏,

在繁花似錦的幽暗樹林中,

睡吧,甜蜜的吻,

突然,熱鬧打破了壹個輝煌的場景,

驚訝的農牧之神擡起眼睛,

潔白的牙齒間有紅色的花朵,

他的嘴唇像陳酒壹樣明亮,

樹枝間的笑聲。

他逃跑了——像只松鼠——

他的微笑還在每壹片葉子上顫抖,

壹只灰雀來打擾我們。

林中冥想的金吻。

由格雷和董亮翻譯

-

烏鴉

當寒冷覆蓋了草地,

在壹個蕭條的村莊裏

長鳴無聲...

在荒涼的大自然中,

上帝,妳從天而降。

這只可愛的烏鴉。

寒風像壹支奇怪的軍隊在尖銳地尖叫。

攻擊妳的巢穴,

沿著劉皇起伏的河流,

在有十字架的路上,

在溝渠和洞穴裏,

散開,聚在壹起!

躺在新戰死者的地板上

法國隆冬的原野,

成千上萬的人圍著妳轉,

為了讓大家思考!

來為這個任務吶喊吧,

啊,我們穿著喪服!

然而,天空的聖人,

讓五月的鳴鳥

高高的橡樹上

在消失在黃昏中的桅桿上,

陪伴那些人,

災難性的戰爭

交付給

森林深處腐爛的草。

由格雷和董亮翻譯

-

童年

這個黃頭發黑眼睛的寵兒沒有父母,沒有家。

墨西哥和佛蘭德的傳說更高貴,他的領地是綠草地。

長長的藍天,他在沙灘上奔跑,沒有小船的海浪曾經很兇猛。

這個海灘是以希臘人、斯拉夫人和凱爾特人命名的。

當我來到森林的邊緣,夢裏的花“叮當”作響,閃閃發光。

那個有著橘紅色嘴唇的女孩,跪在滲入牧場的洪水、彩虹、鮮花中。

草和海在她身上投下陰影,她赤裸的身體披上青衣。

女人在沙灘上閑逛,女孩和高個子在壹起。

藍灰色的泡沫漆黑閃亮,寶石散落在解凍的花園和叢林中。

沃土上,年輕媽媽和大姐姐眼裏都有朝聖者。

眼睛,蘇丹女王和婀娜多姿的公主們在跳舞,外面也有。

壹個小女孩和壹個帶著淡淡憂傷的女人。

諸多心事,滿滿的“親體”和“慈心”!

是她,玫瑰叢中死去的女孩。已故的年輕母親

走下臺階。-表哥的馬車在沙地上嘎吱作響。——

小哥哥——(他在印度!)在那裏,面向夕陽,敞開著站立

在開滿康乃馨的草地上。——而老人們,已經埋葬在盛開的紫羅蘭中。

在墻下。

落葉蜂包圍了將軍的故居。他們在南方。

沿著紅色的道路,人們來到了空蕩蕩的客棧。城堡不在了。

出售;百葉窗又松又亂。-神父壹定占領了教堂。

關鍵——公園周圍,警衛的住處空無壹人,圍墻很高。

聳聳肩,我看到了顫抖的樹梢。而且裏面也沒有景色。

草原延伸到鄉村,沒有公雞和鐵砧。打開閘門。

哦!基督受難的荒野,沙漠中的磨坊,島嶼和幹草堆!

神奇的花在嗡嗡作響,斜坡在顫抖。傳說中的野獸是優越的

優雅地徘徊。烏雲堆積在眼淚匯聚的永恒海天。

森林裏有壹只鳥,它的歌聲讓妳駐足,臉紅。

有壹個永遠不會響的鐘。

沼澤裏有壹個白色野獸藏身的洞。

壹座教堂下沈,壹個湖上漲。

壹輛被遺棄的汽車滑下了林間小路,上面還系著壹條絲帶。

壹群打扮的小演員在叢林邊緣過馬路。

有壹個結局:當妳饑餓的時候,有人會驅逐妳。

我是聖人,在空地上祈禱——像壹只被埋葬的溫順的動物。

頭放牧,直到巴勒斯坦海濱。

我是智者,坐在黑暗的椅子上。樹枝和雨滴,投擲

在書房的窗戶上。

我是旅人,走在密林間的路上;水閘的噪音,

蓋住我的臺階。我久久凝視著夕陽傾瀉的憂郁金流。

我將成為壹個棄兒,被扔在茫茫大海的岸邊;或者壹個

壹個小司機的馬夫在額頭上摸了摸天堂。

這條路崎嶇不平,山上長滿了灌木。空氣凝固。飛鳥和空地

春天還遠著呢!再往前走,妳壹定會到達世界的盡頭。

最後,給我租個墳,用石灰粉刷,設個凸起。

出了水泥線,深入地下。

我坐在辦公桌前,燈光映著我正在看的報紙,無聊。

書籍。

我的地下沙龍上面是壹片廣闊的空間,房子就像植物壹樣。

物長如故,霧鎖樓。汙泥是黑紅色的,神奇的城市,壹望無際。

黑夜!

從底部滴水,大約只有土地的厚度。也許是天地,火

嗯?也許月亮和彗星,海洋和神話在這裏相遇?

我苦的時候就想象藍寶石和金屬球。我沈默。

主人。為什麽天空的壹角有壹扇灰色的窗戶?

王譯

這首詩選自《撫琴居》。

-

靈石島制作

總訪問量30752659|今日訪問量16448◆