原詩是六世達賴喇嘛倉央嘉措寫的。?
有沒有想過對梵文的感情傷害?
入山就怕出城嗎?
世界安全無虞?
不辜負如來,不辜負妳...
用白話文解釋:我曾擔心多愁善感,損傷梵天,但入了山又怕離開傾城。(亦稱恐多情損梵文,恐誤墜山失城)世安安穩穩,必不負如來。如果情緒化,就會失去如來(佛教);如果妳不動情,妳就會辜負“她”(愛情)。
倉央嘉措,1683,出生於西藏南角宋玉,壹個世代信仰馬寧佛教的農民家庭。1697年,倉央嘉措被選為五世達賴喇嘛的轉世靈童,當時他15歲。這是西藏歷史上罕見的15歲才被拜訪的靈魂少年。
其中壹個重要原因是,當時的巴蒂·桑潔·嘉措為了繼續執政,在五世達賴死後15年都沒有服喪,導致童玲無法尋訪。倉央嘉措被迎進布達拉宮的時候,已經是《愛的種子》中15歲的少年了,讓他壹下子生活在壹個完全不同的世界,自然讓人無法接受。
擴展數據:
倉央嘉措是西藏最著名的詩人之壹。他的詩在國內外都很有名。它不僅在藏族文學史上占有重要地位,而且對藏族人民產生了深遠的影響,吸引了世界各國人民的詩歌。人們註意到壹朵奇怪的花。它引起了許多學者的研究興趣。藏文原著有的以手稿形式發表,有的以木刻形式印刷,有的口頭流傳。這表明了西藏人民對它的熱愛。
倉央嘉措對藏族詩歌的貢獻是巨大的,創造了壹種新的詩歌風格,將永遠令人難忘和尊敬。
倉央嘉措14的農村生活,給了他很多俗世的人生體驗和對自然的熱愛,激發了他的詩歌創作靈感。他不僅沒有用經典來約束自己的思想和行動,還按照自己獨立的意誌寫出了許多纏綿悱惻的“情歌”。他的詩大約有66首。因為他的大部分內容,除了少數歌曲外,都是描寫男女之間愛情的忠貞與喜悅,以及他們感到壓抑時的不滿,所以通常被翻譯成“情歌”。?
《情歌》的藏文原版廣為流傳,有的是口頭形式,有的是手稿形式,有的是木刻形式,可見藏族讀者對它的喜愛之深。國內外至少有10個中文版本,國外有英、法、日、俄、印地語等翻譯。
參考資料:
百度百科-倉央嘉措(六世達賴喇嘛,民間詩人)