當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 客家古詩的翻譯與欣賞

客家古詩的翻譯與欣賞

1,翻譯:草堂南北綠水繚繞,春光蕩漾,只看海鷗每日成群飛來。長滿花草的花園小徑,沒有為迎客而打掃,卻為妳的到來,第壹次打開了我的草門。離市場太遠,盤子裏沒有好菜,家裏窮只上老酒和濁酒。如果妳願意和隔壁老頭喝酒,我就隔著柵欄喊他。

2.欣賞:這是壹首感傷的編年史詩,表現了詩人淳樸的性格和好客的心情。作者註:《我喜歡崔明甫》說明詩題中的“客”指的是崔明甫。具體情況不得而知。杜甫的母親姓崔。有人認為這位客人可能是他母親姓的親戚。“明府”是唐代對縣令的尊稱。“過”就是互相拜訪,互相拜訪。

3.原文:“客人到達”

杜甫[唐朝]

草堂南北全是泉水,鷗群飛進。

老太太沒有為客人掃花道,今天只為妳,這柴門還沒有為妳開,今天為妳開。

離城太遠好菜太遠,家底太薄,只有老酒。

我們要不要召喚我的老鄰居加入我們,隔著柵欄喊他,然後把罐子倒幹?。