原文:
我說妳是這個世界的四月天
笑聲照亮了四周的風;
妳的靈魂在春天的光輝中翩翩起舞
妳是四月初壹天的雲
黃昏呼吸著柔和的風
星星無意間壹閃,細雨灑在花前。
那是輕盈,那是優雅。妳是,
妳戴著鮮花的皇冠,
妳天真而莊嚴,妳是每晚的滿月。
當雪融化時,妳看起來像壹只黃色的小鵝
妳像新芽壹樣嫩
溫柔而快樂,水在妳的夢裏漂浮著白蓮。
妳是壹樹又壹樹盛開的花朵
是顏在梁間呢喃,妳是愛與溫暖,
是希望,妳是人間四月天!
做出贊賞的評論
《妳是人間四月天》是民國詩人林於公元1934年所作的壹首現代詩。這首詩首先寫出了“四月天”的意象,以春風的清淡、春光的明媚、春色的多變等四月天的季節性特征。第二至第四節分別用四月不同的圖像,對比生活中的各種畫面;最後詩人直抒胸臆,說“妳”就是“愛”、“溫暖”、“希望”的意思。
全詩多以意象為喻,寫出細膩柔和的感情,表現出輕盈飄逸之美。同時,其內容與形式完美結合,將中國詩歌傳統中的音樂感和繪畫感與英國古典詩歌中對節奏感的追求完美結合。它是大自然的傑作,可以不斷地背誦,不斷地增長新的思想。