當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 古埃及詩歌

古埃及詩歌

古埃及詩歌

我們並不完全了解古埃及的詩歌節奏,因為當時的文字中沒有標註元音,所以無法判斷長短節奏單位的關系。但是,從壹個詞可以不受限制地用不同音節代替另壹個詞的現象來看,古埃及的詩法可能是建立在壹系列相當自由的節奏重音上,而不是建立在壹定的音量體系上。

那時候抄詩的人有時會用壹個紅點隔開。但這種格式往往不要求區分詩歌和散文,因此很難判斷某些作品應該屬於哪壹類。以道德著作《箴言》為例。是因為語氣平淡,缺乏意象而被視為散文,還是因為節奏動人,容易記憶而被視為簡單的詩歌?

在古王國時期(公元前3200-2280年),除了箴言,金字塔中保存的作品數量最多。但是這些石碑上的銘文——包括敘事,咒文,符號等。-是用來祈禱國王死後靈魂升天的。對這些作品感興趣的主要是宗教學者,而不是詩歌學者。

其中壹部可以稱之為真正詩歌的優秀作品,是寫於古王國之後動蕩年代的壹首頌詩,是《絕望的人與他們靈魂的對話》壹文的插曲。時代的動蕩讓這個不幸的人想死,但他在陰間找到了正義:

我很高興死神今天來了。

比如給病人帶來健康。

比如生病後可以四處旅行

我很高興死神今天來了。

用沒藥的香味沐浴我

帶我乘著獨木舟隨風而去...

我很高興死神今天來了。

安慰我歸心似箭的心情。

結束我多年的監禁

這首詩的特點是意象豐富,感情深刻。定期使用重疊句和各種想法並列,使每個詩句有壹定的模式。後來的正統詩傾向於用這種有固定格式的抒情風格,但如果感情差,就會流於形式。

在中世紀早期(約公元前2280年-公元前65438年+公元前0778年),著名作家海蒂寫下了《國王阿門內克特壹世的訓令》,旨在強化新秩序。在另壹首詩中,他極力指責各界,以肯定詩人無與倫比的地位。當他寫《尼羅河之歌》時,他受到啟發,放棄了傳統頌歌的正式形式。在這首詩中,人們無論貧富貴賤,壹看到尼羅河就像兄弟壹樣歡呼雀躍,由於定期的洪水泛濫,尼羅河使埃及的土地變得異常富饒。中世紀末期,出現了豎琴大師之歌。在這首獻給英特夫國王的詩中,詩人歌頌了面對死亡和毀滅的幸福生活。這就是賀拉斯及時行樂主題的前身。

在新王國時期(公元前1570-1090年),壹些詩歌的內容仍然是呼籲人們享受生活,但其中也夾雜了壹些美好的祝願。我希望今天這種單純的喜悅,只是正直的人死後才會享受到的最初階段的幸福。公元前14世紀中葉,另壹位豎琴家對上述“豎琴之歌”的回答被刻在底比斯的內韋爾霍特普墓中。這首詩的題目是《相信死亡之歌》,描寫相愛的人在壹種神秘的結合中享受壹種寧靜的喜悅。

但我們不應該認為死亡是埃及詩歌中最受歡迎的主題。法老擊退來犯之敵的勝利及其給國家帶來的和平也被記載在幾部史詩中,受到了熱烈的祝賀,其中最著名的是卡德士之戰。這首詩講述了拉美西斯二世的功績。他年輕勇敢,堅信偉大的阿門神。在亞洲人進攻韓方的卡得什城前的戰鬥中,他獨自壹人打頭陣,取得了偉大的勝利。

公元前14世紀上半葉,另壹位國王,阿邁諾弗尼斯四世,改革了埃及的宗教,提倡壹神論,把太陽作為神的可見化身。他親自為這位能從大自然中窺見其榮譽的神寫了壹首贊美詩,並在詩中流露出了強烈的感情,向諸神敞開了心扉和精神:

所有的撲翼飛行器,

當妳上升時,妳就重生了。

在河裏,成千上萬的人在為水流而戰。

因為有妳的到來,所有的路都暢通了;

河中遊的魚跳到妳面前擡頭看,

妳的光芒直射大海。

妳為女性開發了生殖機器,

為男人開出壹朵華麗的花,

讓寶寶依偎在媽媽的* * *,

安撫他不要哭...

蛋殼裏的小雞在出來之前會唧唧喳喳地叫,

因為妳賦予它生命,讓它活下去。

這種贊美詩具有非常廣泛的宗教含義,為了達到嚴格的詩歌意境,並不拘泥於壹些神話和神學概念。這些贊美詩受世俗詩歌的影響很大,尤其是愛情詩。

新王國流傳下來的壹系列愛情詩。這是將許多短詩進行分類整理,使之成為像現代聚會壹樣的娛樂活動,由壹整套組成,有的音調豐富,有的連成小故事或心理對話,使聽眾耳目壹新。這種詩歌形式顯然等同於現代自由詩。這類抒情的詩歌或莊重、或歡快、或幽默、或溫柔,其意境重在描寫心中的* * *而非感覺和印象。這些咕咕

詩歌充滿了對大自然的贊美。背景往往是壹座花園,在百花齊放、鳥語花香的環境中,有壹群美麗的少女。詩歌有時描述情侶在美麗的風景中相愛。這些夫婦的家庭往往非常貧困。比如有壹首詩,描寫壹個年輕人坐在家人身邊的小房間裏,靜靜地等待心上人從房子旁邊經過,而她也在欣喜地等待他的目光:

我去了他家,

發現門大開著。

我的愛人坐在我媽媽旁邊,

兄弟姐妹也在他附近。

那些路人,

每個人都對他表示欽佩。

我剛到,他就盯著我看...

可見這首詩說到地方準確清晰,但壹帶而過;詩人表達的重點是內心感情的起伏,而不是外在的事態。

古埃及的這些詩歌,描繪了陽光下萬物生機勃勃、充滿青春活力的景象,感人至深。古代希伯來人曾從中汲取靈感,創作出更多奔放激情的歌曲。古希臘詩人托特的對話詩也可能從這些埃及詩歌中獲得靈感。他的壹些對話詩是在埃及寫的;他大概是通過模仿埃及愛情詩,在家鄉西西裏擴展了對話詩的形式。他筆下的戀人端莊純潔,充滿了溫柔細致的感情,無壹不引人入勝。