在開著花的枝頭歌唱;
讓愛人的心中充滿新的希望,
在享受喜悅的同時,上帝推遲了調整後的五月:
妳白天催眠丹鳳眼,
在布谷鳥張開他笨拙的嘴之前歌唱,
它預示著愛是驕傲的;願朱福的心意得到賞識。
將愛的力量與歌聲聯系起來,
現在早早歌唱,在那只憎恨和哭喊著鮮血的鳥之前。
預言我在附近叢林中絕望的命運;
因為妳年年唱得太晚,
沒有給我安慰,但我不知道為什麽:
不管是詩神還是愛神稱妳為同伴,
我為兩者服務,也為他們服務。
(金發翻譯)
做出贊賞的評論
約翰·彌爾頓是17世紀英國資產階級革命時期的著名詩人,與莎士比亞齊名。在他生活的那個風雨飄搖的時代,他傑出的才華、遠大的抱負和他的宗教信仰都促使他在17世紀步入進步力量的最前沿,成為文藝復興的大師和啟蒙運動的先驅。因此,他的創作打上了時代的烙印,滲透著清教徒的道德理想和資產階級革命家的奮鬥精神。300年來,他和莎士比亞壹樣,受到褒貶不壹的評價和評判,但他作為偉大詩人的地位從未動搖過。曾經嚴厲批評他詩歌風格的艾略特也在1947寫了壹篇新文章評論他,稱他是壹位偉大的詩人,是當今詩人的榜樣。
毫無疑問,彌爾頓的名氣主要來自他後期的長詩,但他早期創作的為數不多的短詩也顯示了他傑出的藝術才華和獨特的藝術風格。《致夜鶯》是彌爾頓第壹首用英文寫的十四行詩,寫於1930左右。
全詩的關鍵意象是“夜鶯”。正如在中國詩歌的傳統中,青鳥傳達愛情,杜鵑泣血,鳳凰吉祥,白鶴長壽,這些常規的鳥意象往往以其特殊的文化內涵為詩歌傳達更深層次的含義,西方文化中也有許多獨特的鳥意象。西方關於南丁格爾的理論主要有三種。第壹種源於希臘神話,認為夜鶯是被姐夫* * *,舌頭被割掉的費·羅米拉變來的,通過嗟嘆斷斷續續地訴說自己的不幸。19世紀英國詩人馬修·阿諾德的《夜鶯》就是根據這壹神話主題創作的著名作品。第二個故事也和希臘神話有關。據說底比斯國王澤托斯的妻子埃東意外殺死了女兒以斯帖·露絲,她在無盡的悲傷和悔恨中變成了夜鶯,用哀怨的聲音表達對女兒的哀思。這兩個悲傷的傳說賦予了夜鶯壹種悲傷的色彩,使得西方詩人常常用夜鶯來傳達個人的悲傷、孤獨和憂傷。第三種說法正好相反。夜鶯甜美的歌聲激起西方人的情感漣漪,成為愛情的象征。這個形象雖然也帶著相思之苦,但是比較輕快活潑。
在這首詩的前十二行中,夜鶯是作為“愛的鳥”出現的。詩人壹再希望夜鶯能“在布谷鳥張開笨拙的嘴之前歌唱”,因為根據古老的迷信,如果洛夫人在布谷鳥歌唱之前聽到象征愛情的夜鶯歌唱,就預示著愛情會壹帆風順,否則愛情就會陷入泥潭。可見,年事已高的彌爾頓在尋找愛情,內心充滿了復雜的相思之情。
在詩的最後兩行,筆鋒突然壹轉,彌爾頓也將夜鶯的形象與繆斯女神聯系起來。夜鶯承載的悲傷傳說,觸動了文人騷客的心靈,就像繆斯給了他們豐富的靈感體驗。難怪有人稱夜鶯為“詩神鳥”。彌爾頓長期閉門研究文學,是為了從中汲取靈感,寫出傳世的詩篇。這時,夜鶯不僅是愛的同道,也給相思的人帶來了吉兆;也是同行詩人,給詩人靈感。彌爾頓通過夜鶯傳達了他的希望和理想。
這首詩的節奏反映了彌爾頓想要擺脫伊麗莎白時代十四行詩傳統的願望;這首詩的風格恰恰說明他還沒有脫離上壹個時代“矯揉造作”的詩風。彌爾頓拋棄了流行的莎士比亞十四行詩,而是直接模仿十四行詩的意大利源頭——彼特拉克的十四行詩,這些十四行詩押韻於abba、abba、cdc、dcd,層次分明,結構對稱。然而,就詩歌風格和精神面貌而言,彌爾頓仍然受到十四行詩獻給愛情的傳統的束縛,歌唱對愛情的持續希望。但在他後期的十四行詩中,或對時政進行批判,或對規則進行諷刺勸誡,或以吟誦的方式抒發情懷,現實感凸顯,以質樸傳達崇高的境界。
(蔡海燕)