壹、韓國的漢語和漢字研究
1.1我們* *從韓國國會圖書館的學位目錄索引中收集了396篇關於漢語和漢字研究的博士論文(1980-2000)。其中80年代(80-89)論文* * 115篇,占論文總數的29%,90年代(1990-2000)論文* * 281篇,占論文總數的765438+。可以看出,90年後,韓國對漢字的研究明顯增加。396篇論文中,碩士學位論文353篇,占總數的89.1%,博士學位論文43篇,占總數的10.9%,碩士學位論文數量多於博士學位論文。但從論文增長率來看,博士學位論文增長率高於碩士學位論文。碩士學位論文,80年代105,90年代248,增長到2.4倍;80年代博士論文10篇,90年代33篇,增加到3.3倍。上述數據如下圖所示:
碩士學位論文和博士學位論文總數%
80後(80-89)1051011529%
1990年代(90-2000年)248 33 281 71%
總計353 43 396 100%
與示例相比89.1% 10.9% 100% 100%。
1.2我們把論文按照內容分為六類:語音、語法、詞匯、寫作、計算機應用、其他六類。語音學包括音系學和語音學,計算機應用包括計算機編碼、識別和應用,綜合研究屬於其他類別。該列表如下:
語音、拼音、法語、詞匯、詞匯表和單詞計算機器
20世紀80年代,15 26 18 37 12 7
1990年代28 77 77 45 30 15
總數43 103 95 82 51 22
與示例相比10.9% 26% 24% 20.7% 12.9% 5.6%
從上圖可以看出,無論是哪壹類領域,90年代的研究都比80年代的研究有了質的提升。綜合來看,語法研究最多,***103,占總數的26%,其次是詞匯研究95,占24%,其次是詞研究82,占20.7%,計算機應用研究51,占12.9%,語音學研究43。其中增幅最大的是詞匯研究(4.3倍),其次是計算機應用研究(3.3倍)和語法研究(3倍)。
第二,韓國的漢語學習
韓國有很多大學專門研究中國的語言學和文學。據統計,以中文為學科名稱的大學有51所。其中,首爾大學、成均館大學等8所大學開設博士項目。大學的博士點分為中國語言學和中國文學兩個專業。壹般學生都願意學習中國文學,但是現在學習中國語言學的學生逐年增加。
以上所列數據是漢語和漢字學習的總體統計結果。這裏需要說明的是,韓國國學和漢字學要區分開來。漢語研究是漢語學科的研究範圍,漢字作為韓語的壹部分,基本上屬於韓語漢語學科的研究範圍。從漢語的角度研究漢字的論文有8篇,1990年以來出現的論文只有1篇。下面單獨介紹韓國語漢字的學習,這裏先介紹韓國語漢字的學習。
396篇博士學位論文中,中文研究論文164篇,占總數的49.5%。這些論文按年代和內容分類如下:2
語音、語法、詞匯、單詞、計算機和其他總計
在20世紀80年代,0 24 2 7 0 0 33
1990年代20 68 24 1 3 1 5 1 31
總計20 92 26 8 3 15 164
從以上數據可以看出,國學和漢字學的大趨勢是大體壹致的。90年代的研究遠多於80年代,語法和詞匯的研究也很多。在131中文研究論文中,有111碩士學位論文,20篇博士學位論文。其中古代漢語12篇,現代漢語119篇。現代漢語的學習明顯多於古代漢語。另外,關於漢韓語言對比的論文有11篇。
韓國漢語研究的內容相當廣泛,研究方法基本是傳統語言學,部分論文采用生成語言學。在漢語語音方面,主要研究漢語的聲母、韻母和聲調系統,歷史變遷以及與韓國語的對應關系。其中,古中古音的音韻學研究占了壹定的比重。詞匯方面,有詞匯系統研究、構詞法研究、同義詞研究、新詞研究、成語研究、中韓詞匯比較研究,也有顏色詞、計算機詞的研究。與其他研究相比,語法研究論文數量多,內容豐富,從句子成分的研究到詞類的研究,以及各種句型的研究。而且研究越來越深入,從整體研究到個別副詞和助詞的研究。漢韓語法對比研究也有,但不多。目前對寫作和計算機應用的研究很少。
此外,還有許多關於語文教學和教材研究的論文,特別是7篇關於高中語文教學和教材的論文。據了解,韓國部分高中開設第二外語,第二外語有漢語、日語、德語、法語、西班牙語五種。根據韓國教育部1992的統計,有100所高中選擇漢語作為第二外語。這壹變化將大大提高華人在韓國的地位。
第三,韓國的漢字研究
韓國的漢字情況比較復雜。雖然中韓兩國同屬漢字文化圈,漢字在韓國有著悠久的歷史,但光復後,韓國近50年沒有漢字教育。目前韓國20到40歲的人基本屬於“韓壹代”。根據小學教師漢字能力實況調查,25-29歲年齡段平均得分為55,30-34歲年齡段平均得分為49,35-39歲年齡段平均得分為63 (40-44: 71,45-49: 77,50-54: 87)。看1992的大學生漢字力測評結果,平均分也很低,54.25。大學生漢字實力測評是從初高中語文教育使用的1800個漢字中,選取最基礎的1000個漢字進行測評。在這次調查中發現,53%的大學生拼錯了自己學校的名字,54%的大學生拼錯了自己學科的名字(比如“行政”寫成了“品行端正”)。難怪有些國家不再把韓國列為漢字文化圈的國家。
1948年,韓國為了凈化普通話,頒布了《韓國語特別法》(第6號法),但70%的韓國語單詞是無法避免的。因此,雖然國家法律法規禁止公開使用漢字,但學校的語言政策是依據法案的規定,在“韓文專用原則,必要時使用漢字”的原則下進行漢字教育。但隨著韓文漢字之爭,語言政策反復變化。比如1968年國家發布主席令,從中小學教材中刪除漢字,1973年中學教材中重新使用漢字。1972年,語文被定為初中必修課,納入正規教育課程。1995,改為選修課。政策的不穩定給漢字教育帶來了混亂。學校和老師對漢字的重視程度不同。每個學校根據自身情況選擇不同的教材、教學方法和教學內容,教育參差不齊。這也體現在對大學生的漢字評價上。在大學生漢字測評中,最高分100,最低分8,整體上很不均衡。
韓國政府終於意識到漢字的必要性。65438+1999年2月9日韓國總統金大中簽署總統令,批準了文化觀光部的壹項在路標和政府文件中推廣使用中英文的計劃,打破了韓國近50年來禁止使用漢字的禁令。目前,韓國語言教育研究會、全國漢字教育促進聯合會等各種學術研究機構和民間團體積極開展漢字教育促進運動,並取得了壹定的成績。近年來,韓國每年進行兩次漢字能力測試。全國有100多個考點,參加人數逐年劇增。參加測試的有5歲的孩子和80歲的老人。在各界的強烈要求下,根據總統令第。16521,韓國公文和新發放的身份證從8月1999開始使用漢字。他們進壹步主張從小學開始教漢字,把漢字作為小學課程中的常規科目來教,然後在高考中體現出來。提倡漢字教育的人很多,但也有很多人提倡韓文專用。韓國要把漢字教育落實到小學的正式課程中,還需要壹段時間和努力。
以下是近20年來韓國人對漢字和漢字詞研究的統計結果。在韓國,漢字不是獨立的個體,而是以漢字的形式存在,所以我們這裏包括漢字和漢字詞的學習。從這些學位論文中,我們可以看到,教育界仍然非常重視漢字和漢字的教育。
語音、拼音、法語、詞匯、單詞和計算機的其他總數
20世紀80年代,15 2 16 30 12 7 82
在20世紀90年代,8 9 53 44 36 0 150
總計23 11 69 74 48 7 232
與示例相比9.9% 4.7% 29.7% 31.9% 20.7% 3.0% 100%
在232篇關於漢字和漢語詞匯的博士論文中,80年代的研究主要集中在漢語詞匯的音韻方面,包括漢語詞匯的音韻系統和音韻變化。90年代的語音研究主要涉及長短音研究、音韻學和常用漢字訓練。漢語詞匯是韓語詞匯的組成部分,很少有論文單獨考察其語法功能,所以對語法的研究極其有限。關於漢語詞與動詞、副詞的比較的論文很少。相比之下,詞匯研究較多,關於* * * *的文章有69篇,占總數的29.7%。有對漢字習得、漢字構詞法、同義字、合成詞、漢字借詞、漢字引導法、中韓漢字對比研究、漢字詞頻、科學術語等方面的研究,其中對漢字同義字、構詞法的研究較多。對漢字的研究大多涉及漢字教育、漢字引導與教育、基礎漢字選擇、教育用漢字詞義研究、代表訓練研究、漢字書寫指導、通過遊戲、圖片、書法、計算機網絡進行漢字教育。在計算機應用方面,主要集中在韓國語漢字轉換處理、漢字識別、漢字頻率調查與研究、計算機處理用漢字研究、機器翻譯、系統化漢字處理和未登錄詞處理。此外,還有壹些關於漢語政策、漢字教育政策和教材分析的研究。
關於漢字和漢字的學位論文53篇,其中小學教育20篇,初中9篇,高中16篇,其他難以劃分階段的研究17篇。這說明韓國還是很重視漢字和漢字的教育的。但在實踐中,韓國的漢字教學內容和教學方法都沒有達到* * *的水平。目前韓國的漢字教育仍然是傳統的教學方式,課後的漢字學校仍然在教授《千字文》、《四字小學》等古文,培訓蒙古文字協會。課堂漢字教學也很隨意。有的老師用過去的漢字教材,有的老師用報紙,有的老師用自制教材。漢字教學尚未進入系統教育。鑒於上述情況,首爾小學漢字研究會於1995年制定了《小學用漢字》,並於次年按此標準出版了兩種小學用漢字識別書。但目前漢字教育不屬於國家教育經費的範疇,這些書籍不能免費提供給學生,也不能在學校普及。
雖然韓國國內仍在進行韓文教育和漢字教育的爭論,但漢字教育的必要性越來越明顯。當然,漢字教育的內容、方法、學習量、教學方法等仍需進壹步研究和探討。
通過對近20年來韓國博士學位論文的統計分析,了解韓國中國學和漢字學的情況。總的來說,近年來韓國的漢語研究越來越受到重視,研究也越來越深入;在漢字研究中,漢字教育是漢字研究的重點,但目前很難與實踐相結合,需要政府的支持和社會各界的認可。