作者:迪翻譯分析:石洪波
如果妳想回到山上,無論是深的還是淺的去看看;這些山和溝壑,純凈而美麗,值得欣賞。
不學陶淵明筆下的武陵人,只在桃花源裏呆了幾天就匆匆出了山。
翻譯:
退隱山林,則萬物有深有淺,盡見山川幽谷之美。
不要學陶淵明筆下的武陵人,他只在桃花源裏遊了壹小會兒就匆匆離開了。
註意:
崔九:崔興宗,與王維、等居住在輞川。
南山:即輞川南部的終南山,所以詩中說他“歸山”。
馬上口號:騎馬流暢地唱壹首詩。
溝壑:既指丘陵、河流、山谷,也是壹個陰暗的典故,含有勸友隱居山林之意。
武陵人:指的是陶謙桃花源中武陵的漁夫。
裴迪:716-?,唐代詩人,河東(今山西)人。蜀國刺史兼尚書省大臣。他壹生以詩著稱,是盛唐著名的山水田園詩人之壹。與大詩人王維、杜甫關系密切。他早年與王維關系密切,晚年曾在輞川和鐘南山生活。兩人交往較為頻繁,所以他的詩多與王維合唱。
分析:
作者生活在唐玄宗和唐肅宗時期,這首歌寫於唐玄宗後期。具體創作時間不詳。當時唐玄宗任用李為奸臣,偏袒楊貴妃,非常黑暗。很多知識分子是無法進入官位的。崔九,即崔興宗,盛唐詩人。早年與裴迪、王維壹起隱居演唱。後來做了官,官到右邊補缺。然而,他很快就厭倦了黑暗的官場生活,退休了。裴迪寫了這首詩來鼓勵他。