1、源自英文check in,他們是熱衷於即時記錄生活軌跡的都市潮人。他們利用移動互聯網終端記錄自己所在的位置,發現並探索身邊的城市,並與他人分享此地的精彩。他們是移動互聯網時代的潮流引領者,讓互聯網應用從虛擬走向現實,影響並改變每個人的生活。
2、源自英文checker,音譯為“切客”,意為檢查者、體驗者的意思。他們在互聯網上分享其消費體驗或經驗,並形成自己獨特的消費理念和行為,網絡上將他們定義為“切客”。 提起“切客”的興起,特別是在國內的興起,就不能不說到國外的壹家名為“foursquare”的網站。基於地理位置的服務(LBS),從谷歌地球和谷歌地圖的大力推廣之後在國外就壹直風起雲湧。這兩年,壹方面是SNS的崛起,壹方面是智能手機逐步走向主流,地理位置的應用也逐步走向社區化和手機化。2005年,谷歌收購了dodgeball,這是壹家較早的提供好友間地理位置通知服務(通過短信)的網站。而dodgeball的兩個創始人離開了谷歌之後,再次創業做了Foursquare,利用智能手機實現了LBS SNS的功能,成為移動互聯網的大明星。 Foursquare的巨大成功,不僅令LBS領域成為互聯網行業的新熱點,也催生了“Check in壹族”,拿著手機隨時隨地Check in,走在時尚的前沿。Check in,已經成為壹種生活態度。
正如國內抄襲國外成熟網站模式的潮流壹樣,大多數國內LBS網站眼紅這家網站繼twitter之後大熱,紛紛上馬。
其實,09年7月國內壹個小團隊在業余時間就開發出類似於“foursqure”的地圖應用軟件,名為好景。在當時,並未引起大家的註意。當然,這也跟智能手機的發展不無聯系。(foursquare於09年3月上線)
而到了2009年底,街旁創始人劉大衛跟天使投資人回國尋找合作夥伴,2010年2月開始開發街旁,5月上線。在街旁的大力宣傳下,LBS與foursquare真正在中國互聯網內受到關註。
而後,國內互聯網巨頭也紛紛推出了LBS,如盛大推出了切客網,而新浪、騰訊和網易正大手筆布局LBS切客服務,貝多、玩轉四方、街旁、拉手網、多樂趣、哇哇覓、嘀咕網、漂流瓶和冒泡也都推出了成熟的LBS切客產品。此外,中國移動也在布局LBS,八大重點基地中,遼寧移動已經確定為中國移動進軍LBS的重要基地。 1、“切客”是check壹詞的音譯,根正苗紅;
2、好發音;
3、新造的詞匯,符合互聯網時代給人不斷有新鮮血液的大趨勢;
4、X客的造詞方法,用戶容易接受;
5、切客可以作為動詞,名詞,以及形容詞等多種用途,但其主要是壹個名詞;
6、這個詞很有氣勢;
7、切客,容易聯想有江湖的範兒;
8、漢語詞典告訴我們:切,有契合的意思,這又回不到英文的check in的意思了;
9、漢語詞典還告訴我們:切,還有切磋的意思,到了同壹個地方check in之後,然後切磋切磋……
10、有動感,到了壹個地方,切壹下,切出X,切出Y……