當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 《論語》翻譯繁體版好還是簡體版好?

《論語》翻譯繁體版好還是簡體版好?

《論語》的註釋,應該是指中華書局出版的楊伯鈞先生《論語》的註釋。

本來這本書只有繁體版,但近幾年出了簡體版。

我覺得傳統版更好。

很簡單。如果語言無障礙,妳讀的是原文還是譯文?

簡體中文沒有翻譯成繁體中文,但也是壹個轉化的過程。有很多情況是壹個簡化字對應幾個繁體字,有些情況還是會影響理解。

再者,妳讀《論語》只是想了解壹下傳統文化。既然如此,為什麽不更傳統壹點,幹脆用繁體字呢?

而且現在使用繁體字(正字法漢字)的地區,比如港澳臺,相對於大陸來說都是發達地區,使用繁體字並不是落後的標誌,相反代表著傳統和文化,也代表著先進。

-

另外,查壹下亞馬遜,簡體版19元,繁體版15元。出於經濟性和性價比的考慮,也必須選擇傳統版。