1.食道: esophagus
2.胃: stomach
3.十二指腸:duodenum
4. 空腸:jejunum
5.回腸: ileum
6.闌尾: cecum 、appendix
7.升結腸:ascending colon
8.橫結腸:transverse colon
9.降結腸: descending colon
10.乙狀結腸:sigmoid
11.直腸:rectum
12.肝臟: liver 、hepar
13.膽囊:gall bladder 、chlolecystic
14.胰臟; pancreas
15.胰管: pancreatic duct
16.總膽管: common bile duct ;CBD
17.總肝管: common hepatic duct ;CHD
二、術式術語
1.胃切除 gastrectomy(subtotal 、Billoth Ⅱ) 、迷走神經切除(vagotomy)
2. 幽門成形術pyloroplasty
3.肝切除 ( 左右肝葉切除、楔狀切除) : lobectomy, wedge resection, atypical
Hepatectomy
4.腸切除( 左右腸切除、前切除、低前位切除) hemicolectomy, anterior resection,
low anterior resection, abdominal perineal resection.
5.胰臟切除 WHIPPLE 、PPPD=Pylorus preserving pancreaticoduodendectomy
6.膽囊切除 cholecystectomy, 總膽管截石術 choledocholithotomy
7.腸造口各部位( ) jejunostomy, ileostomy, colostomy
8.痔瘡切除術:hemorrhoidectomy
三、on CVP的三個位置: internal jagular vein 、subclavian vein 、femoral vein
四、on Artery的位置: radial 、brachial 、pedis、dorsalis
CPR:"Cardiopulmonary Resuscitation" ,也作"Cardiac Pulmonary Resuscitation "是心肺復蘇的英語寫法。
心肺復蘇是搶救心搏、呼吸停止患者生命的急救技術。壹般的,狹義上指包括人工呼吸和胸外心臟按壓在內的徒手復蘇技術。
“Artificial Respiration ”是人工呼吸的英語寫法,沒有規範的縮寫,通常就寫全稱。其中口對口人工呼吸寫作“mouth to mouth breathing"。
"chest compressions"是胸外心臟按壓的英語寫法,這個也不用縮寫,寫全稱。
最近出現的新名詞,Hands-only CPR指的是只做胸外按壓,而不做人工呼吸的徒手心肺復蘇技術。
不是什麽詞都有縮寫的,如果非要用縮寫,在前面必須說明縮寫指代的原詞。但即使是這樣,有時候仍然會混淆。