當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 不考MTI,練習翻譯哪些書好,有必要看張培基的108散文。

不考MTI,練習翻譯哪些書好,有必要看張培基的108散文。

我相信我可以用好張培基的散文108,我會收獲很多。實際翻譯涉及經貿、網站、旅遊、機械、化工、汽車、財經、教育、法律合同、廣告等方方面面。建議多涉獵壹些領域,提升自己的知識面。同時,拓展閱讀,提高寫作能力,促進翻譯水平的進壹步提高;

馮建中:實用英語口譯課程

劉:翻譯基礎

《莊易傳》:英漢翻譯簡明教程

馮清華:實用翻譯教程_英漢翻譯_第3版

李長栓:非文學翻譯的理論與實踐

林超倫的口譯實踐

葉壹楠:高級英漢翻譯理論與實踐

毛:新世紀的大學英漢翻譯課程

中式英語的教訓

這些書對提高和練習翻譯很有幫助,是不可多得的好參考書。建議多讀多練。翻譯領域很多,但都是相通的,口語翻譯也是如此,相互關聯;建議初學者不要對自己的方向過於挑剔,建議博士或碩士畢業後重點培養自己的方向;碩士還在打翻譯基礎;本科階段只學過皮毛;