當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 曾狀元及其對青州古縣的翻譯

曾狀元及其對青州古縣的翻譯

1.翻譯:王增高中狀元,回到家鄉青州。當地的總督李繼昌聽說他回來了,就請城裏的人到郊外去迎接他。王聽說了這件事,就換了衣服,起了名字,騎著小毛驢從另壹個城門進城。

當他遇到李誌洲時,李繼昌非常驚訝,問道:“我聽說妳來了,我派人去接妳,但城門沒有回應。妳為什麽來?”王曾說:“我有幸考上大學,怎敢勞煩縣令和鄉民來接我?”這加重了我的罪,於是我改了名字,騙了遠道而來迎接我的人和看門人去拜訪妳。李繼昌嘆道:“妳才是真正的冠軍。”。"

二、原文:?南宋的?吳增的《改齋隨記》

王中了狀元,回到青州郡。正式的指揮官聽說他回來了,就命令他的父親和妓女們歡迎他到郊區,民眾很容易地拿著衣服,帶著壹個小衛隊進入,守護著他。守敬道:“聽說妳來了,我派人來迎接,門童卻不報。妳怎麽能到這裏來?”公爵說:“我為科迪感到幸運,但我不敢打擾我的公公。太過分了。所以改了名字,迎賓人和門司上去了。”壽嘆道:“妳就是所謂的真狀元!”

擴展數據

首先,簡介:

王增(65438+978—1038 65438+2月12),青州益都(今山東青州)人,北宋著名人物。

王增是壹個孤獨的年輕人,他擅長寫作。鹹平年間,王增連中三元(解考、省考、宮考考中得壹等獎),使監丞得以傳判濟州。吏部侍郎累,二拜涉政。有人建議宋真宗建造天書和宮殿。宋仁宗即位後,拜中書侍郎童仲舒為門下,力圖智取丁偉宋朝,這是朝廷最看重的。之後我就知道青州了。遊靜元年(1034),奉召為唐朝使臣,次年拜護國公。因與意見不合,壹同被革職,王曾判雲州。

寶元元年(1038),王卒於雲州,享年61歲。謚號被授予“鄭文”的稱號。這是王文正的官方記錄。

二、作品介紹:《能改齋隨筆》

筆記本。南宋吳增所作。吳增,字慮臣,字虎臣(疑誤)說。崇仁(今江西)人。生卒年不詳。博學而記,名震壹時。紹興十壹年(1141),他給秦檜捐了壹本書,只好補了右狄公郎。後來,他改以右郎峰、宗正寺主簿、太常丞和玉蘅為審稿人,轉任工部大夫,並了解了兗州的情況。後來,他辭職了。

僅次於元明時期,該刊獨樹壹幟。我們今天看到的是明人從秘書閣抄來的,壹冊***18,分為13門:始、辨誤、事實、傳承、地理、議論、詩詞、筆記、文字、類對、方物、樂府、神仙、鬼神。記載歷史事件,辨析詩詞典故,分析名物體系,材料豐富,引用廣泛,許多佚文文獻得以保存,為後世文史研究者所重視。各種學者的考證經常引用他們的理論。然而,作者與秦檜有著不解之緣,這在書中也有所體現。考證也有許多不準確之處,因此受到同時代人的廣泛批評。現代人余嘉錫在《四庫提要辯證法》中對此作了詳細的評論。